# Debian's dbootstrap messages template file. # TH translation history: # 2002-03-31: Pattara Kiatisevi : initiated # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbootstrap 2.2.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-31 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-31 16:20+0200\n" "Last-Translator: Pattara Kiatisevi \n" "Language-Team: TLWG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=tis-620\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: baseconfig.c:19 msgid "" "Your swap partition has not been set up.\n" "Before you begin installation, you must first partition your disk, and then " "initialize and mount your root filesystem, and initialize a swap partition.\n" "Please use the main menu to complete any of those steps that you have not " "done, and then use the main menu to return to this step." msgstr "" "ท่านยังไม่ได้ติดตั้ง swap partition\n" "ก่อนที่จะเริ่มทำการติดตั้งซอฟต์แวร์ ท่านจะต้องทำการแบ่งฮาร์ดดิสค์ของท่านออกเป็นหลายๆ partition " "โดยจะต้องมีอย่างน้อยหนึ่งอันเป็น root หนึ่งอันเป็น swap partition จากนั้นทำการฟอร์แมต root partition นี้" "และทำการ mount มัน จากนั้นจึงทำการฟอร์แมต swap partition ได้\n" "โปรดเลือกจากในเมนูหลักเพื่อทำสิ่งข้างต้นที่ท่านยังไม่ได้ทำ" "เมื่อเสร็จแล้วจึงมาที่ขั้นตอนนี้อีกครั้งหนึ่ง" #: baseconfig.c:19 msgid "No swap partition found" msgstr "หา swap partition ไม่พบ" #: baseconfig.c:177 msgid "Error writing /target/etc/inittab" msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงใน /target/etc/inittab" #: baseconfig.c:177 baseconfig.c:191 baseconfig.c:203 baseconfig.c:231 #: baseconfig.c:261 baseconfig.c:274 baseconfig.c:288 baseconfig.c:304 #: baseconfig.c:404 kbdconfig.c:320 msgid "Write error" msgstr "มีปัญหาในการเขียนข้อมูล" #: baseconfig.c:191 baseconfig.c:231 msgid "Error writing /target/etc/inittab.real" msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงใน /target/etc/inittab.real" #: baseconfig.c:203 baseconfig.c:288 msgid "Error writing /target/etc/securetty" msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงใน /target/etc/securetty" #: baseconfig.c:261 msgid "Error writing /target/root/.profile" msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงใน /target/root/.profile" #: baseconfig.c:274 msgid "Error writing /target/etc/pam.d/passwd" msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงใน /target/etc/pam.d/passwd" #: baseconfig.c:304 msgid "Can't open /target/etc/fstab" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูล /target/etc/fstab" #: baseconfig.c:337 msgid "Could not determine filesystem type of /" msgstr "ไม่รู้จักระบบ filesystem ที่ใช้อยู่ใน root partition ของท่าน" #: baseconfig.c:337 baseconfig.c:541 bootconfig.c:347 bootconfig.c:352 #: bootconfig.c:357 bootconfig.c:365 bootconfig.c:370 bootconfig.c:375 #: bootconfig.c:384 bootconfig.c:412 bootconfig.c:876 bootconfig.c:1029 #: bootconfig.c:1095 bootconfig.c:1233 bootconfig.c:1258 bootconfig.c:1420 #: bootconfig.c:1437 bootconfig.c:2466 bootconfig.c:2554 bootconfig.c:2565 #: bootconfig.c:2669 bootconfig.c:2692 bootconfig.c:2700 bootconfig.c:2733 #: bootconfig.c:2746 bootconfig.c:2802 bootconfig.c:2811 bootconfig.c:2818 #: bootconfig.c:2826 bootconfig.c:2833 bootconfig.c:2840 bootconfig.c:2848 #: bootconfig.c:2855 bootconfig.c:2863 floppy_modules.c:159 #: floppy_modules.c:223 floppy_modules.c:422 kbdconfig.c:294 main.c:883 #: main.c:894 main.c:918 main_menu.c:265 net-fetch.c:547 net-fetch.c:567 #: netconfig.c:183 netconfig.c:246 netconfig.c:294 netconfig.c:297 #: netconfig.c:300 netconfig.c:303 netconfig.c:335 netconfig.c:483 #: partition_config.c:95 partition_config.c:529 partition_config.c:701 #: partition_config.c:945 partition_config.c:961 partition_config.c:1056 #: partition_config.c:1108 partition_config.c:1124 partition_config.c:1248 #: problem_report.c:129 select_not_mounted.c:103 select_not_mounted.c:105 #: select_not_mounted.c:143 msgid "Problem" msgstr "ปัญหา" #: baseconfig.c:342 msgid "" "# /etc/fstab: static file system information.\n" "#\n" "# \t\t\t\t\t\t\t\n" msgstr "" "# /etc/fstab: ข้อมูลของ static file system.\n" "#\n" "# \t\t\t\t\t\t\t\n" #: baseconfig.c:368 block_device.c:34 util.c:496 msgid "Can't read /proc/mounts" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลจาก /proc/mounts" #: baseconfig.c:404 msgid "Can't open /target/etc/console-tools/config" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูล /target/etc/console-tools/config" #: baseconfig.c:420 msgid "You have to install base for configuring it" msgstr "ท่านต้องติดตั้งส่วน base ก่อนที่จะตั้งค่า (configure) มัน" #: baseconfig.c:420 msgid "Base not installed" msgstr "ส่วน base ยังไม่ถูกติดตั้ง" #: baseconfig.c:539 #, c-format msgid "" "No modules were found in /target/lib/modules/%s that could be configured. " "Please install the kernel modules first, by running the \"Configure Device " "Driver Modules\" step" msgstr "" "ไม่พบ modules ใน /target/lib/modules/%s ที่จะทำการตั้งค่าได้" "โปรดติดตั้ง kernel modules ก่อนโดยการเลือกขั้นตอน \"ติดตั้ง Device Drivers\"" #: bootconfig.c:131 bootconfig.c:243 bootconfig.c:2709 msgid "Copying the operating system kernel..." msgstr "ทำสำเนาส่วน kernel ของระบบปฏิบัติการ" #: bootconfig.c:195 msgid "Formatting the floppy...\n" msgstr "กำลังฟอร์แมตแผ่น floppy...\n" #: bootconfig.c:206 msgid "Creating a filesystem on the floppy..." msgstr "สร้าง filesystem ในแผ่น floopy" #: bootconfig.c:257 msgid "Writing the configuration files...\n" msgstr "เขียนขัอมูล configuration files...\n" #. TRANS: The next message has to be DOS formatted for syslinux. #: bootconfig.c:317 #, c-format msgid "" "\n" "Linux will be started automatically using the kernel on this floppy disk.\n" "The root filesystem will be mounted from %s .\n" "\n" "When you start to type a command at the \"boot:\" prompt, the automatic\n" "bootstrap process will stop. You may then type the name of the kernel to\n" "use followed by any kernel options in the form option=value.\n" "\n" "The kernel must be on the floppy disk in the first floppy drive. A kernel\n" "file called \"linux.bin\" was installed on this floppy when it was created. " "If you\n" "wish to use a kernel on the hard disk, remove the floppy and press RESET\n" "\n" msgstr "" "\n" "Linux จะเริ่มทำงานโดยอัตโนมัติโดยใช้ kernel บนแผ่น floppy.\n" "root filesystem จะถูก mount จาก %s .\n" "\n" "ถ้าท่านพิมพ์ข้อความใดๆ ตรง \"boot:\" prompt, ส่วนทำงานอัตโนมัติของ\n" "กระบวนการ bootstrap จะหยุด หลังจากนั้นท่านสามารถใส่ชื่อ kernel\n" "และ option ที่ท่านต้องการผ่านค่าให้ kernel ในรูปแบบ option=value.\n" "\n" "kernel จะต้องอยู่บนแผ่น floppy ที่อยู่ใน floppy drive อันแรก\n" "ไฟล์ kernel ที่ชื่อ \"linux.bin\" ถูกติดตั้งบนแผ่น floppy นี้แล้ว " "ถ้าท่านต้องการใช้ kernel ที่อยู่บนฮาร์ดดิสค์, เอาแผ่น floppy ออกและ reset เครื่อง\n" "\n" #: bootconfig.c:335 bootconfig.c:1274 choose_medium.c:119 choose_medium.c:158 #: choose_medium.c:186 floppy_merge.c:161 msgid "first" msgstr "อันดับแรก" #: bootconfig.c:346 msgid "Creating a boot floppy is still not possible for Amiga." msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่น boot floppy สำหรับ Amiga" #: bootconfig.c:351 msgid "Creating a boot floppy is still not possible for VME." msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่น boot floppy สำหรับ VME" #: bootconfig.c:356 msgid "Creating a boot floppy is still not possible for the Macintosh." msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่น boot floppy สำหรับ Macintosh" #: bootconfig.c:364 msgid "Creating a boot floppy is still not possible for PowerPC/apus." msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่น boot floppy สำหรับ PowerPC/apus" #: bootconfig.c:369 msgid "Creating a boot floppy is still not possible for PowerPC/CHRP." msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่น boot floppy สำหรับ PowerPC/CHRP" #: bootconfig.c:374 msgid "Creating a boot floppy is still not possible for PowerPC/PowerMac." msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่น boot floppy สำหรับ PowerPC/PowerMac" #: bootconfig.c:383 msgid "" "Creating a boot floppy is still not possible for Alphas that boot from MILO" msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่น boot floppy สำหรับ Alpha ที่ใช้ MILO" #: bootconfig.c:393 #, c-format msgid "" "You are not using the RAM-disk, and thus the Installation Root Disk in the " "first floppy drive cannot be removed.\n" "If your second floppy drive is the same size as the first one, you can use " "it to write a boot floppy which you will place in the first drive when you " "boot the system. Otherwise, you can skip this step and use the Debian Rescue " "floppy to boot your hard disk by typing \"linux root=%s\" at the \"boot: \" " "prompt, or you may be able to boot directly from the hard disk.\n" "Use the second floppy drive to create a boot floppy?" msgstr "" "ท่านยังไม่ได้ใช้ RAM-disk, ดังนั้นระบบจึงยังต้องการแผ่น Installation Root Disk" "ที่อยู่ใน floppy drive ของท่าน (คือห้ามดึงแผ่นออก)\n" "กรณีนี้หากท่านมี floppy drive อีกตัวที่มีขนาดเดียวกับตัวแรก ท่านสามารถสร้าง" "แผ่น boot floppy ได้โดยใช้ drive ตัวที่สองนี้ได้ ถ้าไม่อย่างนั้นท่านควรข้ามขั้นตอนนี้" "โดยถึงแม้ท่านจะไม่มี boot floppy ท่านก็ยังสามารถบูตระบบได้ โดยบูตด้วย" "Debian rescue disk และเมื่อถึง prompt \"boot: \" ให้พิมพ์ว่า \"linux root=%s\"" "ก็จะทำการบูตระบบจากฮาร์ดดิสค์ได้\n" "ตกลงท่านมี floppy drive ตั้งที่สองและจะใช้มันในการสร้าง boot floppy?" #: bootconfig.c:395 msgid "Use Second Floppy Drive?" msgstr "ใช้ floppy drive ตัวที่สอง?" #: bootconfig.c:398 bootconfig.c:1274 choose_medium.c:119 choose_medium.c:158 #: choose_medium.c:186 floppy_merge.c:161 msgid "second" msgstr "อันดับสอง" #: bootconfig.c:402 msgid ", formatted" msgstr ", ถูกฟอร์แมตแล้ว" #: bootconfig.c:405 msgid "Change Disk" msgstr "เปลี่ยน disk" #: bootconfig.c:406 #, c-format msgid "" "Please place a blank%s floppy disk in the %s floppy disk drive, and press " "ENTER." msgstr "" "โปรดใส่แผ่น floppy %s เปล่าๆ เข้าไปที่ไดรฟ์ %s, แล้วกด ENTER" #: bootconfig.c:413 #, c-format msgid "" "Creation of the boot floppy failed. Please make sure that the floppy was not " "write-protected, and that you put it in the %s drive. Try another floppy if " "the problem persists." msgstr "" "มีปัญหาในการสร้าง boot floppy โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าแผ่น floppy ของท่านไม่ได้ " "เป็น write-protected อยู่ และท่านได้ใส่มันลงในไดร์ฟ %s เรียบร้อยแล้ว" "ถ้ายังใช้ไม่ได้ลองเปลี่ยนแผ่นอื่น" #: bootconfig.c:575 msgid "" "Running SILO to make the kernel bootable from the hard disk without a boot " "floppy..." msgstr "" "รันโปรแกรม SILO เพื่อให้ระบบสามารถบูตตัวเองได้จากฮาร์ดดิสค์โดยไม่ต้องใช้แผ่น floppy... " #: bootconfig.c:639 bootconfig.c:804 msgid "" "The requested operation cannot be performed because the /target/vmlinux " "symlink could not be resolved." msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก symbolic link /target/vmlinux " "ชี้ไปยังที่ที่ไม่มีอยู่จริง" #: bootconfig.c:641 bootconfig.c:806 msgid "Need valid symlink" msgstr "ต้องการ symlink ที่ถูกต้อง" #: bootconfig.c:687 msgid "Running PALO to make the kernel bootable from the hard disk..." msgstr "รัน PALO เพื่อให้ระบบสามารถบูตเองได้จากฮาร์ดดิสค์" #: bootconfig.c:743 msgid "" "The requested action cannot be performed because the root partition must be " "on the first disk." msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก root partition จะต้องอยู่บนฮาร์ดดิสค์ตัวแรก" #: bootconfig.c:745 msgid "Root Must Be On First Disk" msgstr "Root จะต้องอยู่บนฮาร์ดดิสค์ตัวแรก" #: bootconfig.c:754 msgid "" "The requested action cannot be performed because /boot must not be a " "separate partition." msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก directory /boot จะต้องไม่อยู่แยกออกเป็น" "partition ต่างหาก" #: bootconfig.c:756 msgid "/boot Cannot Be a Partition" msgstr "/boot ไม่สามารถจะเป็นอีก partition" #: bootconfig.c:761 msgid "" "The requested action cannot be performed because the root filesystem is not " "Ext2." msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก root file system ไม่ใช่ ext2" #: bootconfig.c:762 msgid "Root filesystem must be Ext2" msgstr "root filesystem จะต้องเป็น ext2" #: bootconfig.c:768 msgid "" "You have chosen to install the quik bootloader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are " "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down CMD-" "OPT-P-R. Finally, this code has not been thoroughly tested. Are you sure " "that you want to do this?" msgstr "" "ท่านได้เลือกที่จะติดตั้ง quik bootloader ท่านจะไม่สามารถบูตระบบปฏิบัติการอื่นๆ" "ได้จากฮาร์ดดิสค์อันนี้ นอกจากนี้เครื่องของท่านอาจจะไม่บูตเลยก็ได้หลังจากนี้" "ถ้าท่านพบแต่จอว่างๆ ท่านอาจต้องลองกดปุ่ม reset บนเครื่องของท่านและกดปุ่ม" "CMD-OPT-P-R กระบวนการนี้ยังไม่ได้ถูกทดสอบโดยละเอียดโดยทีมพัฒนา ท่านยังยืนยัง" "ที่จะติดตั้งมันหรือไม่?" #: bootconfig.c:776 bootconfig.c:786 bootconfig.c:1148 partition_config.c:932 #: partition_config.c:1020 partition_config.c:1086 partition_config.c:1232 #: partition_config.c:1310 msgid "Are You Sure?" msgstr "แน่ใจหรือไม่" #: bootconfig.c:780 msgid "" "You have chosen to install the quik bootloader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " "may not be bootable in any manner after this process completes. Finally, " "this code has not been thoroughly tested. Are you sure that you want to do " "this?" msgstr "" "ท่านได้เลือกที่จะติดตั้ง quik bootloader ท่านจะไม่สามารถบูตระบบปฏิบัติการอื่นๆ" "ได้จากฮาร์ดดิสค์อันนี้ นอกจากนี้เครื่องของท่านอาจจะไม่บูตเลยก็ได้หลังจากนี้" "ถ้าท่านพบแต่จอว่างๆ ท่านอาจต้องลองกดปุ่ม reset บนเครื่องของท่านและกดปุ่ม" "CMD-OPT-P-R กระบวนการนี้ยังไม่ได้ถูกทดสอบโดยละเอียดโดยทีมพัฒนา ท่านยังยืนยัง" "ที่จะติดตั้งมันหรือไม่?" #: bootconfig.c:790 msgid "Running quik to make Debian bootable directly from the hard disk..." msgstr "ติดตั้ง quik เพื่อให้ระบบบูตได้จากฮาร์ดดิสค์..." #: bootconfig.c:817 msgid "" "The requested operation cannot be performed because the OpenFirmware device " "name for the root disk could not be determined." msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจากไม่สามารถระบุชื่อของ OpenFirmware device สำหรับ root disk ได้" #: bootconfig.c:819 msgid "Unable to install Quik" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง Quik" #: bootconfig.c:858 msgid "" "Unable to set the OpenFirmware boot-device variable.\n" "\n" "You will have to configure OpenFirmware yourself to boot." msgstr "" "ไม่สามารถตั้งค่าตัวแปรของ OpenFirmware boot-device\n" "\n" "ท่านจะต้องตั้งค่าต่างๆ ของ OpenFirmware ด้วยตนเองเพื่อที่จะให้มันบูต" #: bootconfig.c:860 msgid "Unable to configure OpenFirmware" msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า OpenFirmware" #: bootconfig.c:866 msgid "" "Unable to set the OpenFirmware boot-command variable.\n" "\n" "You may have intermittent boot failures." msgstr "" "ไม่สามารถตั้งค่าตัวแปรของ OpenFirmware boot-command\n" "\n" "ท่านอาจพบปัญหาในการบูต" #: bootconfig.c:867 msgid "Notice" msgstr "ข้อควรสังเกต" #: bootconfig.c:875 msgid "" "Quik installation failed.\n" "\n" "You won't be able to boot without a floppy." msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้ง Quik\n" "\n" "ท่านยังคงต้องการ boot floppy ในการบูต" #: bootconfig.c:906 msgid "" "The requested operation can't be performed because the /boot partition must " "be on the same disk as the / (root) partition." msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก /boot partition จะต้องอยู่บนฮาร์ดดิสค์เดียวกันกับ /root partition" #: bootconfig.c:909 msgid "Root and /boot partitions must be on the same disk" msgstr "root และ /boot partition จะต้องอยู่บนฮาร์ดดิสค์เดียวกัน" #: bootconfig.c:917 msgid "" "The requested operation can't be performed because yaboot requires an " "Apple_Bootstrap partition. You must repartition your disk" msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก yaboot ต้องการ Apple_Bootstrap partition" "ท่านต้องแบ่ง paritition บนฮาร์ดดิสค์ของท่านใหม่" #: bootconfig.c:920 msgid "An Apple_Bootstrap partition is required" msgstr "ต้องการ Apple_Bootstrap partition" #: bootconfig.c:924 msgid "" "The requested operation can't be performed because yaboot requires a CHRP " "(type 0x41) bootstrap partition. You must repartition your disk" msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก yaboot ต้องการ CHRP (type 0x41) bootstrap partition" "ท่านต้องแบ่ง paritition บนฮาร์ดดิสค์ของท่านใหม่" #: bootconfig.c:927 msgid "A CHRP bootstrap partition is required" msgstr "ต้องการ CHRP bootstrap partition" #: bootconfig.c:935 msgid "" "The requested operation can't be performed because yaboot requires an " "Apple_Bootstrap partition of at least 800K. You must repartition your disk" msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก yaboot ต้องการ Apple_Bootstrap partition ขนาดไม่ต่ำกว่า 800K" "ท่านต้องแบ่ง paritition บนฮาร์ดดิสค์ของท่านใหม่" #: bootconfig.c:938 bootconfig.c:945 msgid "Bootstrap partition must be 800K" msgstr "Bootstrap partition ต้องมีขนาดอย่างน้อย 800K" #: bootconfig.c:942 msgid "" "The requested operation can't be performed because yaboot requires a CHRP " "bootstrap partition of at least 800K. You must repartition your disk" msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก yaboot ต้องการ CHRP ootstrap partition ขนาดอย่างน้อย 800K" "ท่านต้องแบ่ง paritition บนฮาร์ดดิสค์ของท่านใหม่" #: bootconfig.c:953 msgid "" "The requested operation can't be performed because yaboot requires the " "Apple_Bootstrap and / partitions to be on the same disk." msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก yaboot ต้องการให้ Apple_Bootstrap และ root partition" "อยู่บนฮาร์ดดิสค์อันเดียวกัน" #: bootconfig.c:956 bootconfig.c:963 msgid "Bootstrap and root partitions must be on the same disk" msgstr "Bootstrap และ root partition จะต้องอยู่บนฮาร์ดดิสค์เดียวกัน" #: bootconfig.c:960 msgid "" "The requested operation can't be performed because yaboot requires the CHRP " "bootstrap and / partitions to be on the same disk." msgstr "" "ไม่สามารถทำสิ่งที่ร้องขอได้เนื่องจาก yaboot ต้องการให้ CHRP bootstrap และ root partition" "อยู่บนฮาร์ดดิสค์อันเดียวกัน" #: bootconfig.c:971 msgid "" "Running yabootconfig to make Debian bootable directly from the hard disk..." msgstr "" "รันโปรแกรม yabootconfig เพื่อให้ระบบสามารถบูตได้เองจากฮาร์ดดิสค์..." #: bootconfig.c:1028 msgid "" "Yaboot installation failed.\n" "\n" "You won't be able to boot without a CDROM or network boot server." msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้ง Yaboot ได้\n" "\n" "ท่านยังคงต้องการ CDROM หรือ network boot server เพื่อทำการ boot" #: bootconfig.c:1055 msgid "" "Running VMELILO to make the kernel able to boot from the hard disk without a " "boot floppy..." msgstr "" "ติดตั้ง VMELILO เพื่อให้ระบบสามารถบูตได้เองจากฮาร์ดดิค์..." #: bootconfig.c:1095 msgid "Could not write to /etc/aboot.conf" msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงในแฟ้ม /etc/aboot.conf" #: bootconfig.c:1146 #, c-format msgid "" "You have chosen to write the aboot bootloader to the boot sectors of %s. " "You will not be able to boot any other operating systems on this disk. Are " "you sure you want to do this?" msgstr "" #: bootconfig.c:1151 msgid "Writing aboot to the first sector of the hard disk..." msgstr "เขียนข้อมูล aboot ลงไปในเซคเตอร์แรกของฮาร์ดดิสค์" #: bootconfig.c:1176 #, c-format msgid "" "Failed to mount %s as a FAT partition. This could simply be because it is " "not yet formatted as one. Would you like to format it now?" msgstr "" "ไม่สามารถ mount FAT partition %s สาเหตุอาจเป็นเพราะ partition นี้ยังไม่ได้ถูกฟอร์แมตต์" "ท่านต้องการจะฟอร์แมตมันไหม?" #: bootconfig.c:1180 msgid "Initialize FAT partition?" msgstr "ฟอร์แมตต์ให้เป็น FAT partition?" #: bootconfig.c:1181 msgid "Format" msgstr "ฟอร์แมตต์" #: bootconfig.c:1181 bootconfig.c:1204 boxes.c:333 boxes.c:459 boxes.c:580 #: boxes.c:671 boxes.c:921 choose_medium.c:121 floppy_merge.c:162 #: net-fetch.c:257 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: bootconfig.c:1187 msgid "FAT filesystem init failed" msgstr "มีปัญหาในการใช้งาน FAT filesystem" #: bootconfig.c:1203 choose_medium.c:120 choose_medium.c:1148 msgid "Please insert the disk" msgstr "โปรดใส่แผ่นดิสค์" #: bootconfig.c:1204 boxes.c:182 boxes.c:260 boxes.c:262 choose_medium.c:121 #: floppy_merge.c:162 msgid "Continue" msgstr "ทำต่อ" #: bootconfig.c:1233 msgid "Could not write to /etc/milo.conf" msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงไปยังแฟ้ม /etc/milo.conf" #: bootconfig.c:1257 msgid "Installing MILO from the network is not yet supported" msgstr "ยังไม่สนับสนุนการติดตั้ง MILO จาก network" #: bootconfig.c:1269 #, c-format msgid "" "Place the MILO disk you used to boot, or a floppy disk containing `linload." "exe' and a MILO binary named `%s', in the %s floppy drive." msgstr "" #: bootconfig.c:1276 msgid "" "Unable to mount the floppy. You may have inserted the wrong floppy. Please " "try again." msgstr "" #: bootconfig.c:1278 choose_medium.c:139 choose_medium.c:147 #: choose_medium.c:159 choose_medium.c:1022 choose_medium.c:1155 #: choose_medium.c:1198 choose_medium.c:1219 partition_config.c:861 #: problem_report.c:66 msgid "Mount failed" msgstr "" #: bootconfig.c:1292 #, c-format msgid "" "Unable to find a MILO binary on the floppy (tried `%s', `milo_%s', and " "`milo'). Please try again." msgstr "" #: bootconfig.c:1295 bootconfig.c:1335 msgid "MILO not found" msgstr "" #: bootconfig.c:1299 msgid "Unable to find `linload.exe' on the floppy. Please try again." msgstr "" #: bootconfig.c:1300 bootconfig.c:1352 msgid "linload.exe not found" msgstr "" #: bootconfig.c:1332 #, c-format msgid "" "Unable to find a MILO binary in %s (tried `MILO/%s', `%s', `milo_%s', and " "`milo')." msgstr "" #: bootconfig.c:1349 #, c-format msgid "" "Unable to find `linload.exe' in %s (tried `MILO/linload.exe' and `linload." "exe')." msgstr "" #: bootconfig.c:1361 msgid "Copying MILO and linload.exe..." msgstr "" #: bootconfig.c:1365 msgid "Couldn't copy MILO to the FAT partition" msgstr "" #: bootconfig.c:1366 bootconfig.c:1373 msgid "MILO install failed" msgstr "" #: bootconfig.c:1372 msgid "Couldn't copy linload.exe to the FAT partition" msgstr "" #: bootconfig.c:1383 msgid "" "Couldn't run miloctl on the installed MILO. MILO will not boot " "automatically when started." msgstr "" #: bootconfig.c:1385 msgid "miloctl failed" msgstr "" #: bootconfig.c:1420 msgid "Could not write to /dos/apb.cfg" msgstr "" #: bootconfig.c:1436 msgid "Installing APB from the network is not yet supported" msgstr "" #: bootconfig.c:1441 extract_kernel.c:247 extract_kernel.c:255 #: extract_kernel.c:259 extract_kernel.c:296 extract_kernel.c:300 #: net-fetch.c:96 net-fetch.c:107 msgid "Rescue Floppy" msgstr "" #: bootconfig.c:1447 msgid "Copying APB and up1000.pal..." msgstr "" #: bootconfig.c:1450 msgid "Couldn't copy APB to the FAT partition" msgstr "" #: bootconfig.c:1451 bootconfig.c:1457 bootconfig.c:1462 msgid "APB install failed" msgstr "" #: bootconfig.c:1456 msgid "Couldn't copy up1000.pal to the FAT partition" msgstr "" #: bootconfig.c:1461 msgid "Couldn't copy the installed kernel to the FAT partition" msgstr "" #: bootconfig.c:1500 msgid "" "The ELILO bootloader must reside on a partition containing a FAT (MSDOS) " "file system in order to be read by the BIOS. You appear not to have any " "such partitions. This means you will not be able to boot directly from " "disk.\n" msgstr "" #: bootconfig.c:1505 bootconfig.c:2779 msgid "No FAT partitions detected" msgstr "" #: bootconfig.c:1508 msgid "" "ELILO, the boot loader, must reside on a partition containing a FAT " "filesystem. All such partitions on your system are listed below. Please " "select the one you wish to install the boot loader on to." msgstr "" #: bootconfig.c:1513 bootconfig.c:2783 choose_medium.c:1190 #: choose_medium.c:1256 partition_config.c:915 partition_config.c:985 #: partition_config.c:1069 partition_config.c:1286 partition_config.c:1294 #: select_not_mounted.c:221 select_not_mounted.c:222 select_not_mounted.c:223 msgid "Select Partition" msgstr "" #: bootconfig.c:1518 bootconfig.c:1529 msgid "Running ELILO to make the kernel able to boot from the hard disk..." msgstr "" #: bootconfig.c:1526 #, c-format msgid "" "Failed to install the boot loader on %s, status %d. This might simply be " "because the partition has not been formatted, or because there is " "insufficient space. Would you like me to create a new filesystem on %s and " "try again?" msgstr "" #: bootconfig.c:1527 bootconfig.c:1539 msgid "ELILO install failed" msgstr "" #: bootconfig.c:1537 msgid "" "Install of ELILO failed, you will not be able to boot your system from the " "harddisk" msgstr "" #: bootconfig.c:1573 #, c-format msgid "writing delo.conf with boot of '%s' and root of '%s'" msgstr "" #: bootconfig.c:1576 msgid "" "Installing /etc/delo.conf and running DELO to make the system able to boot " "from the hard disk..." msgstr "" #: bootconfig.c:1595 msgid "DELO failed." msgstr "" #: bootconfig.c:1595 bootconfig.c:1631 bootconfig.c:2044 bootconfig.c:2053 #: bootconfig.c:2066 bootconfig.c:2075 bootconfig.c:2091 bootconfig.c:2097 #: bootconfig.c:2134 bootconfig.c:2141 bootconfig.c:2150 bootconfig.c:2199 #: bootconfig.c:2218 bootconfig.c:2240 bootconfig.c:2245 bootconfig.c:2250 #: bootconfig.c:2261 floppy_modules.c:208 floppy_modules.c:232 #: floppy_modules.c:330 floppy_modules.c:476 msgid "Critical Error" msgstr "" #: bootconfig.c:1612 msgid "" "Making the system bootable from hard disk is currently only supported for " "the mips ip22 subarchitecture - sorry." msgstr "" #: bootconfig.c:1613 msgid "Not an ip22 machine" msgstr "" #: bootconfig.c:1618 msgid "" "I couldn't find any partitions with SGI disklabel. I can't make your system " "bootable from hard disk." msgstr "" #: bootconfig.c:1619 msgid "No SGI disklabel found" msgstr "" #: bootconfig.c:1624 msgid "Error resolving /target/vmlinux symlink" msgstr "" #: bootconfig.c:1631 msgid "Dvhtool failed - cannot continue." msgstr "" #: bootconfig.c:1634 msgid "Important" msgstr "" #: bootconfig.c:1635 #, c-format msgid "" "The kernel has been copied into the volume header of disk %s. Please adjust " "your PROM settings after rebooting as follows." msgstr "" #: bootconfig.c:1638 bootconfig.c:1642 msgid "Prom Settings" msgstr "" #: bootconfig.c:1639 #, c-format msgid "" "setenv OSLoader linux\n" "setenv SystemPartition scsi(0)disk(X)rdisk(0)partition(8)\n" "where X is the scsi id of disk %s" msgstr "" #: bootconfig.c:1643 #, c-format msgid "" "Furthermore you can set your root partition with:\n" "setenv OSLoadPartition %s" msgstr "" #. TRANS: IPL (Initial Program Load) means "boot" in mainframe context and #: bootconfig.c:1658 msgid "Running ZIPL to make the kernel able to IPL from the DASD..." msgstr "" #: bootconfig.c:2044 bootconfig.c:2075 bootconfig.c:2134 floppy_modules.c:282 #: floppy_modules.c:309 floppy_modules.c:336 msgid "Can't allocate memory" msgstr "" #: bootconfig.c:2053 bootconfig.c:2066 msgid "Can't open pipe" msgstr "" #: bootconfig.c:2091 msgid "Specified file is not device" msgstr "" #: bootconfig.c:2097 msgid "Cannot stat device" msgstr "" #: bootconfig.c:2120 msgid "Do you plan to use SMP on this machine?" msgstr "" #: bootconfig.c:2120 extract_base.c:176 floppy_modules.c:369 #: floppy_modules.c:414 msgid "Question" msgstr "" #: bootconfig.c:2127 msgid "Unable to create a temporary ramdisk directory" msgstr "" #: bootconfig.c:2141 msgid "Emptying ramdisk file resulted in an error, can't continue" msgstr "" #: bootconfig.c:2150 msgid "" "Creating an ext2 partition in ramdisk resulted in an error, can't continue" msgstr "" #: bootconfig.c:2158 msgid "Mounting ramdisk partition failed:" msgstr "" #: bootconfig.c:2177 msgid "Can't open file for writing:" msgstr "" #: bootconfig.c:2199 msgid "Unable to copy saved modules to ramdisk, can't continue" msgstr "" #: bootconfig.c:2218 msgid "Can't open the 'mod-save' file. Please report this bug" msgstr "" #: bootconfig.c:2240 bootconfig.c:2245 bootconfig.c:2250 msgid "Can't copy needed files" msgstr "" #: bootconfig.c:2296 msgid "" "Running LILO to make the kernel able to boot from the hard disk without a " "boot floppy..." msgstr "" #: bootconfig.c:2399 #, c-format msgid "" "A master boot record is required to boot the system.\n" "If you are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"No\" " "to the following question. If you don't know what a boot manager is or " "whether you have one, answer \"Yes\".\n" "\n" "Install a master boot record on %s?" msgstr "" #: bootconfig.c:2401 msgid "Create Master Boot Record?" msgstr "" #: bootconfig.c:2413 msgid "" "The master boot record program that was just installed has features not " "found in standard MBR programs. A prompt can be triggered on startup by " "holding down the shift key. It shows the active partition, followed by the " "letters `F', for floppy, and `A', for advanced. You can press a number to " "boot the active partition, or `F' to boot from the floppy drive. Pressing " "`A' gets you a new prompt, this time listing all of the primary partitions " "on the drive, not just the active ones. By default, if no key was pressed, " "it boots into the first active partition on your hard disk. For more " "information about this MBR program, and how you can customize its " "configuration, please read the 'install-mbr' manual page." msgstr "" #: bootconfig.c:2413 msgid "Important Information about the installed MBR" msgstr "" #: bootconfig.c:2430 #, c-format msgid "" "If you want the Debian system to boot automatically from the hard disk when " "you turn your system on, answer \"Yes\" to the following question.\n" "If you have another operating system that you'd prefer to be the one that " "boots automatically, answer \"No\".\n" "Boot the Debian system on %s as the default?" msgstr "" #: bootconfig.c:2431 msgid "Make Linux the Default Boot Partition?" msgstr "" #: bootconfig.c:2437 #, c-format msgid "" "You have selected not to boot Debian as the default. To boot into Debian, " "you will need to hold down the SHIFT key on startup. When you see a prompt " "that says 123F: (the numbers may be different, depending on your " "configuration) enter %d (the root partition of your Debian installation). " "This will only work if you have previously chosen to install the master boot " "record." msgstr "" #: bootconfig.c:2438 msgid "How to boot into Debian" msgstr "" #: bootconfig.c:2465 msgid "" "Please boot the system using the rescue boot method and configure LILO " "manually." msgstr "" #: bootconfig.c:2479 msgid "" "The attempt to deduce what your boot disk is failed. Please enter the name " "of your boot disk, for instance, '/dev/hda' or '/dev/sda'." msgstr "" #: bootconfig.c:2482 msgid "Choose Boot Disk" msgstr "" #: bootconfig.c:2484 bootconfig.c:2528 msgid "Invalid Boot Disk" msgstr "" #: bootconfig.c:2485 #, c-format msgid "There is no block device '%s'." msgstr "" #: bootconfig.c:2500 msgid "" "The boot file system type is XFS. In order to make your system bootable, " "LILO can only be installed into the master boot record (MBR), which means " "LILO will take control of the boot process.\n" "Continue?" msgstr "" #: bootconfig.c:2503 extract_base.c:160 extract_base.c:260 extract_base.c:264 #: floppy_modules.c:151 main.c:943 msgid "Warning" msgstr "" #: bootconfig.c:2510 msgid "Install LILO in the MBR (use this if unsure)." msgstr "" #: bootconfig.c:2512 msgid "Install LILO in the boot partition's boot sector." msgstr "" #: bootconfig.c:2514 msgid "Install LILO in the root partition's boot sector." msgstr "" #: bootconfig.c:2515 #, c-format msgid "" "LILO can be installed either into the master boot record (MBR), or into the %" "s boot block. If installed into the MBR, LILO will take control of the boot " "process. If you choose not to install LILO into the MBR, you will have the " "opportunity later on to install an alternative MBR program (for " "bootstrapping LILO).\n" msgstr "" #: bootconfig.c:2517 msgid "Where should the LILO boot loader be installed?" msgstr "" #: bootconfig.c:2529 #, c-format msgid "" "There is no block device '%s'. You need to try this step again with " "different choices, or perhaps make the device by hand." msgstr "" #: bootconfig.c:2537 #, c-format msgid "" "Your first IDE harddisk is not connected as the primary master device (/dev/" "hda). To get around this, most BIOS setups enable emulation so that the " "first disk is seen as IDE-0 in the boot environment. This emulation cannot " "be detected by Linux or LILO. However, we can define %s as the first hard " "disk in the lilo configuration to allow LILO to take advantage of the " "emulation. If you think your BIOS works this way or if you installed boot " "management software to enable this emulation, you probably want to say yes. " "Would you like to enable this mapping?\n" "\n" msgstr "" #: bootconfig.c:2541 msgid "Virtual IDE device mapping" msgstr "" #: bootconfig.c:2551 msgid "" "With your current configuration, LILO will try to boot from a disk that is " "not your first IDE or SCSI disk. It's possible that your BIOS doesn't " "support that.\n" "\n" "Do you want to install the MBR anyway?" msgstr "" #: bootconfig.c:2561 msgid "" "With your current configuration, LILO will try to boot from your first SCSI " "disk, but your system also has a master IDE disk at the primary IDE " "controller. It's possible that your BIOS doesn't support that.\n" "\n" "Do you want to install the MBR anyway?" msgstr "" #: bootconfig.c:2629 msgid "Include" msgstr "" #: bootconfig.c:2631 msgid "Put all into the menu" msgstr "" #: bootconfig.c:2632 msgid "View" msgstr "" #: bootconfig.c:2634 msgid "Show the list of bootable partitions" msgstr "" #: bootconfig.c:2635 msgid "Ignore" msgstr "" #: bootconfig.c:2637 msgid "Do not include any other partition" msgstr "" #: bootconfig.c:2639 msgid "" "LILO setup discovered boot signatures on other partitions in your system. If " "you installed other operating systems on this machine, you may want to " "include them in the boot menu. Please choose how to handle them: " msgstr "" #: bootconfig.c:2639 bootconfig.c:2644 msgid "Other bootable partitions" msgstr "" #: bootconfig.c:2644 msgid "Following partitions are bootable: " msgstr "" #: bootconfig.c:2669 msgid "" "LILO wasn't able to install. In order boot your system, you must create a " "boot floppy. It won't be bootable without one.\n" "The most common reason for LILO installation failure is a kernel disk " "location extending beyond the 1023rd cylinder. With an older BIOS, LILO is " "unable to load any block of the kernel from a disk cylinder numbered higher " "than 1023. This is often a problem with disks larger than 524MB or so. One " "way to solve the problem is to make a small (5-10Mb) partition at the " "beginning of the disk and mount it on \"/boot\", so that the entire \"/boot" "\" partition will be below the 1023rd cylinder. Please refer to the " "installation manual for further information.\n" msgstr "" #: bootconfig.c:2672 msgid "" "NOTE: The default LILO configuration is not secure enough against local " "attacks. A user with physical access can modify the boot parameters and (for " "example) execute every program with root permissions. Please read the LILO " "documentation after the installation, especially the part about \"password\" " "and \"restricted\" options." msgstr "" #: bootconfig.c:2672 msgid "Securing LILO" msgstr "" #: bootconfig.c:2692 msgid "" "VMELILO wasn't able to install. You'll still be able to boot your system if " "you create a boot floppy, but it won't be able to boot without a floppy." msgstr "" #: bootconfig.c:2699 msgid "Installing a boot loader is not yet possible for Debian/m68k" msgstr "" #: bootconfig.c:2733 msgid "" "SILO wasn't able to install. You'll still be able to boot your system if you " "create a boot floppy, but it won't be able to boot without a floppy." msgstr "" #: bootconfig.c:2741 msgid "" "aboot wasn't able to install. Most likely this is because your first " "partition overlaps the area where aboot was to be written. Either " "repartition your disk and try again, or boot the system using the rescue " "boot method and install aboot manually." msgstr "" #: bootconfig.c:2775 msgid "" "The MILO and APB bootloaders must reside on a FAT partition in order to be " "read by ARC/AlphaBIOS firmware. You appear not to have any DOS FAT " "partitions. This means you will not be able to boot directly from disk.\n" msgstr "" #: bootconfig.c:2782 msgid "Select a FAT partition to install MILO or APB on" msgstr "" #: bootconfig.c:2798 #, c-format msgid "" "%s wasn't able to install. You'll still be able to boot your system from the " "disk you used to boot the Debian installer." msgstr "" #: bootconfig.c:2809 msgid "This option has no effect. Debian GNU/Linux is launched from RISC OS." msgstr "" #: bootconfig.c:2816 msgid "This option has no effect. You need to configure NeTTrom manually." msgstr "" #: bootconfig.c:2824 msgid "" "Don't know how to boot this system. You must configure your loader manually." msgstr "" #: bootconfig.c:2833 msgid "" "PALO wasn't able to install. You can still remote boot and point the root " "device to the installed system." msgstr "" #: bootconfig.c:2840 msgid "" "ELILO wasn't able to install. You can still remote boot and point the root " "device to the installed system." msgstr "" #: bootconfig.c:2848 msgid "" "ZIPL could not be installed. You are not able to IPL this Linux system right " "now. Please see the log file and manually repair the problem." msgstr "" #: bootconfig.c:2855 msgid "" "Dvhtool wasn't able to install the kernel. You can still remote boot and " "point the root device to the installed system." msgstr "" #: bootconfig.c:2862 msgid "You need to setup DELO yourself, sorry" msgstr "" #: boxes.c:138 msgid "Please Wait" msgstr "" #: boxes.c:276 extract_base.c:167 floppy_modules.c:282 floppy_modules.c:302 #: floppy_modules.c:309 floppy_modules.c:320 floppy_modules.c:336 #: floppy_modules.c:347 floppy_modules.c:356 floppy_modules.c:490 #: floppy_modules.c:492 msgid "Error" msgstr "" #: boxes.c:314 partition_config.c:87 partition_config.c:512 #: partition_config.c:523 partition_config.c:536 partition_config.c:543 #: partition_config.c:905 partition_config.c:1009 msgid "Yes" msgstr "" #: boxes.c:314 partition_config.c:87 partition_config.c:512 #: partition_config.c:523 partition_config.c:536 partition_config.c:543 #: partition_config.c:905 partition_config.c:1009 msgid "No" msgstr "" #: boxes.c:332 boxes.c:579 boxes.c:670 boxes.c:920 net-fetch.c:256 msgid "OK" msgstr "" #: boxes.c:368 msgid "/ between elements | selects" msgstr "" #: boxes.c:780 choose_medium.c:243 choose_medium.c:326 #, c-format msgid "The supplied directory %s does not exist. Please enter a new one." msgstr "" #: boxes.c:781 choose_medium.c:245 choose_medium.c:328 msgid "Directory Error" msgstr "" #: boxes.c:1360 msgid "" "Please add all parameters that the kernel needs at boot time. These " "parameters are required if you have to turn off builtin drivers that make " "the kernel fail or to configure others.\n" "\n" "Example: ibmmcascsi=1 aha152x=0x340,9\n" msgstr "" #: boxes.c:1365 main_menu.c:184 main_menu.c:552 main_menu.c:573 #: main_menu.c:597 main_menu.c:605 main_menu.c:626 msgid "Edit Kernel Boot Parameters" msgstr "" #: choose_medium.c:78 choose_medium.c:1557 choose_medium.c:1708 msgid "/dev/fd0 : first floppy drive" msgstr "" #: choose_medium.c:85 choose_medium.c:1562 choose_medium.c:1709 msgid "/dev/fd1 : second floppy drive" msgstr "" #: choose_medium.c:93 choose_medium.c:1569 msgid "/dev/sfd0 : SCSI floppy drive" msgstr "" #: choose_medium.c:101 #, c-format msgid "Please select the floppy drive you will use to read the %s." msgstr "" #: choose_medium.c:102 msgid "Select Floppy Disk Drive" msgstr "" #: choose_medium.c:115 #, c-format msgid "Please place the %s in the %s floppy drive." msgstr "" #: choose_medium.c:137 #, c-format msgid "" "Unable to mount the %s. You may have inserted the wrong floppy. Please try " "again." msgstr "" #: choose_medium.c:146 #, c-format msgid "Unable to mount the %s." msgstr "" #: choose_medium.c:154 choose_medium.c:182 #, c-format msgid "" "This is not the %s. Please place the %s in the %s floppy drive and try again." msgstr "" #: choose_medium.c:164 msgid "Cannot open /floppy/type.txt " msgstr "" #: choose_medium.c:171 msgid "Cannot read /floppy/type.txt " msgstr "" #: choose_medium.c:179 #, c-format msgid "" "This floppy is for booting only. You need the standard %s disk for " "installation." msgstr "" #: choose_medium.c:188 floppy_merge.c:191 msgid "Wrong Floppy!" msgstr "" #: choose_medium.c:231 msgid "Select the target directory" msgstr "" #: choose_medium.c:272 msgid "default : The default Debian archive" msgstr "" #: choose_medium.c:273 msgid "list : Choose from a list of all likely directories" msgstr "" #: choose_medium.c:274 msgid "manually : Enter the directory manually" msgstr "" #: choose_medium.c:300 msgid "Choose the Mount Point" msgstr "" #: choose_medium.c:339 msgid "the kernel and modules" msgstr "" #: choose_medium.c:344 msgid "the Base system" msgstr "" #: choose_medium.c:349 msgid "MILO and linload.exe" msgstr "" #: choose_medium.c:353 msgid "APB and PALcode" msgstr "" #: choose_medium.c:404 #, c-format msgid "no '%s' files found, kernel not in the default location" msgstr "" #: choose_medium.c:423 #, c-format msgid "no '%s' files found, Debian archive not in the default location" msgstr "" #: choose_medium.c:436 #, c-format msgid "" "Please select the directory containing a file %s or %s that you will use to " "install %s.\n" "Unless you really know what you need choose the default." msgstr "" #: choose_medium.c:440 #, c-format msgid "" "Please select the directory containing a file %s that you will use to " "install %s.\n" "Unless you really know what you need choose the default." msgstr "" #: choose_medium.c:448 #, c-format msgid "" "Please select the directory containing a file %s or %s that you will use to " "install %s." msgstr "" #: choose_medium.c:452 #, c-format msgid "" "Please select the directory containing a file %s that you will use to " "install %s." msgstr "" #: choose_medium.c:455 msgid "Select Debian Archive path" msgstr "" #: choose_medium.c:483 #, c-format msgid "" "The installation program is building a list of all directories containing a " "file '%s' or '%s' that can be used to install %s." msgstr "" #: choose_medium.c:487 #, c-format msgid "" "The installation program is building a list of all directories containing a " "file '%s' that can be used to install %s." msgstr "" #: choose_medium.c:493 choose_medium.c:499 choose_medium.c:506 #: choose_medium.c:511 choose_medium.c:518 #, c-format msgid "looking for %s under %s" msgstr "" #: choose_medium.c:543 #, c-format msgid "Please select the directory that you will use to install %s from." msgstr "" #: choose_medium.c:547 msgid "Select Archive path" msgstr "" #: choose_medium.c:566 #, c-format msgid "" "The installation program couldn't find any directory containing the files %s." msgstr "" #: choose_medium.c:570 #, c-format msgid "" "The installation program couldn't find any directory containing a file %s or " "%s." msgstr "" #: choose_medium.c:573 #, c-format msgid "" "The installation program couldn't find any directory containing the file %s." msgstr "" #: choose_medium.c:575 choose_medium.c:648 choose_medium.c:657 msgid "File not found!" msgstr "" #: choose_medium.c:581 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the directory that contains the Archive files.\n" "The installation medium is mounted below %s ." msgstr "" #: choose_medium.c:584 msgid "Enter the Archive directory" msgstr "" #: choose_medium.c:595 #, c-format msgid "The manually entered directory %s was not found." msgstr "" #: choose_medium.c:597 msgid "Directory not found!" msgstr "" #: choose_medium.c:613 #, c-format msgid "The installation program is looking for '%s' or '%s' under %s." msgstr "" #: choose_medium.c:617 #, c-format msgid "The installation program is looking for '%s' under %s." msgstr "" #: choose_medium.c:642 #, c-format msgid "%s does not contain a file %s or %s that is needed to install %s" msgstr "" #: choose_medium.c:646 #, c-format msgid "%s does not contain the file %s that is needed to install %s" msgstr "" #: choose_medium.c:656 #, c-format msgid "%s does not contain the drivers file %s that is needed to install %s" msgstr "" #: choose_medium.c:678 msgid "SCSI (first CD-ROM in chain)" msgstr "" #: choose_medium.c:679 msgid "SCSI (second CD-ROM in chain)" msgstr "" #: choose_medium.c:680 msgid "ATAPI (IDE), first drive on the primary controller" msgstr "" #: choose_medium.c:681 msgid "ATAPI (IDE), second drive on the primary controller" msgstr "" #: choose_medium.c:682 msgid "ATAPI (IDE), first drive on the secondary controller" msgstr "" #: choose_medium.c:683 msgid "ATAPI (IDE), second drive on the secondary controller" msgstr "" #: choose_medium.c:684 msgid "ATAPI (IDE), first drive on the third controller" msgstr "" #: choose_medium.c:685 msgid "ATAPI (IDE), second drive on the third controller" msgstr "" #: choose_medium.c:686 msgid "ATAPI (IDE), first drive on the fourth controller" msgstr "" #: choose_medium.c:687 msgid "ATAPI (IDE), second drive on the fourth controller" msgstr "" #: choose_medium.c:688 msgid "Philips/LMS CM206 proprietary CDROM drive" msgstr "" #: choose_medium.c:689 choose_medium.c:690 msgid "Mitsumi proprietary CDROM drive" msgstr "" #: choose_medium.c:691 msgid "Matsushita/Panasonic/Creative/Longshine/TEAC proprietary CDROM drive" msgstr "" #: choose_medium.c:692 msgid "Sony CDU31A/CDU33A proprietary CDROM drive" msgstr "" #: choose_medium.c:917 msgid "" "It seems that at least one of your CD-ROM drives contains a disk with " "installable packages. Do you want to use this as the primary installation " "medium and skip the manual selection?\n" "\n" "NOTE: If you encounter problems later and want to install from another " "source, just remove the CD and repeat this step.\n" "\n" msgstr "" #: choose_medium.c:920 msgid "Found a Debian CD-ROM" msgstr "" #: choose_medium.c:991 msgid "" "You have more than one CD-ROM drive. Please select the drive from which you " "want to install Debian" msgstr "" #: choose_medium.c:993 msgid "Select CD-ROM drive" msgstr "" #: choose_medium.c:1018 msgid "Please place the first Debian CD-ROM in the CD-ROM drive." msgstr "" #: choose_medium.c:1019 msgid "Please insert the CD-ROM" msgstr "" #: choose_medium.c:1022 msgid "The CD-ROM was not mounted successfully." msgstr "" #: choose_medium.c:1030 msgid "" "Please choose the path inside the CD-ROM where the Debian Archive resides." msgstr "" #: choose_medium.c:1130 msgid " none of the above; prompt for device" msgstr "" #: choose_medium.c:1131 msgid "Please select the proper IDE floppy device to use" msgstr "" #: choose_medium.c:1132 msgid "Select IDE floppy drive" msgstr "" #: choose_medium.c:1136 msgid "IDE floppy device: " msgstr "" #: choose_medium.c:1137 msgid "Please enter IDE floppy device name" msgstr "" #: choose_medium.c:1147 msgid "Please place the disk in your IDE floppy drive" msgstr "" #: choose_medium.c:1155 msgid "The disk was not mounted successfully." msgstr "" #: choose_medium.c:1158 msgid "Please choose the path on the disk where the Debian Archive resides." msgstr "" #: choose_medium.c:1175 partition_config.c:236 msgid "Unmount Failed" msgstr "" #: choose_medium.c:1176 #, c-format msgid "" "Problem unmounting %s: error %d, %s. We will attempt to continue but it is " "likely that we will be unable to mount a partition at %s." msgstr "" #: choose_medium.c:1183 msgid "" "Please select the partition you would like to write the problem report to." msgstr "" #: choose_medium.c:1186 select_not_mounted.c:223 msgid "Please select the partition where your Debian Archive resides." msgstr "" #: choose_medium.c:1199 #, c-format msgid "" "We do not seem to support the type of filesystem on the partition you " "selected, %s." msgstr "" #: choose_medium.c:1218 msgid "The partition was not mounted successfully." msgstr "" #: choose_medium.c:1225 #, c-format msgid "" "Please indicate where you would like to save your problem report within the " "filesystem you just mounted.\n" "\n" "Note that the filesystem you just mounted is located in the directory %s; " "the path you enter will be relative to that." msgstr "" #: choose_medium.c:1233 #, c-format msgid "" "Please indicate the location of the Debian Archive within the filesystem you " "just mounted.\n" "\n" "Note that the filesystem you just mounted is located in the directory, %s; " "the path you enter will be relative to that." msgstr "" #: choose_medium.c:1251 msgid "" "Please choose the partition where you would like to save the problem report." msgstr "" #: choose_medium.c:1254 msgid "Please choose the partition where the Debian archive resides." msgstr "" #: choose_medium.c:1262 msgid "" "Please choose the directory where you would like to save the problem report." msgstr "" #: choose_medium.c:1266 choose_medium.c:1651 msgid "Please choose the directory where the Debian archive resides." msgstr "" #: choose_medium.c:1298 msgid "" "Error loading NFS module. Perhaps you need to install the drivers first?" msgstr "" #: choose_medium.c:1299 msgid "Cannot attempt NFS mount" msgstr "" #: choose_medium.c:1308 msgid "" "Please choose the NFS server and the mount path of the NFS filesystem where " "you wish to store the problem report.\n" "Enter them in this way: server:/ftp/debian" msgstr "" #: choose_medium.c:1308 msgid "" "Please choose the NFS server and the mount path of the NFS filesystem that " "contains the Debian archive.\n" "Enter them in this way: server:/ftp/debian" msgstr "" #: choose_medium.c:1308 select_not_mounted.c:199 msgid "Choose NFS filesystem" msgstr "" #: choose_medium.c:1320 #, c-format msgid "Unmounting %s." msgstr "" #: choose_medium.c:1334 #, c-format msgid "Mounting %s on %s via NFS." msgstr "" #: choose_medium.c:1353 msgid "Interrupted by operator." msgstr "" #: choose_medium.c:1353 choose_medium.c:1360 msgid "NFS mount failed" msgstr "" #: choose_medium.c:1358 #, c-format msgid "Error mounting NFS filesystem `%s', please try again." msgstr "" #: choose_medium.c:1369 msgid "" "Please choose the path inside the mounted NFS filesystem to store the " "problem report." msgstr "" #: choose_medium.c:1373 msgid "" "Please choose the path inside the mounted NFS filesystem where the Debian " "Archive resides." msgstr "" #: choose_medium.c:1484 msgid "" "A problem occurred while reading the official Debian CD-ROM. Please choose " "the installation medium manually." msgstr "" #: choose_medium.c:1484 msgid "Problem with Official CD-ROM" msgstr "" #: choose_medium.c:1536 msgid "default : Previous selection" msgstr "" #: choose_medium.c:1545 msgid "livecd : Live CD-ROM" msgstr "" #: choose_medium.c:1550 msgid "cdrom : CD-ROM drive" msgstr "" #: choose_medium.c:1575 msgid "IDE floppy : LS/120 or IOMEGA ZIP drive" msgstr "" #: choose_medium.c:1581 msgid "network : HTTP or FTP over the network" msgstr "" #: choose_medium.c:1587 msgid "hard disk : partition on the hard disk" msgstr "" #: choose_medium.c:1592 msgid "mounted : already mounted filesystem" msgstr "" #: choose_medium.c:1597 msgid "nfs : NFS (network filesystem)" msgstr "" #: choose_medium.c:1603 msgid "Please select the medium you would like to write the problem report to." msgstr "" #: choose_medium.c:1604 msgid "Select Report Medium" msgstr "" #: choose_medium.c:1608 msgid "" "Please select the medium you will use to install the system.\n" "Since you are installing from CDROM, you should choose the `livecd' option " "unless you have a specific reason not to." msgstr "" #: choose_medium.c:1609 choose_medium.c:1618 msgid "Select Installation Medium" msgstr "" #: choose_medium.c:1617 msgid "Please select the medium you will use to install the system." msgstr "" #: choose_medium.c:1663 choose_medium.c:1677 select_not_mounted.c:191 msgid "" "\n" "You must first configure your network. Please do so now.\n" msgstr "" #: choose_medium.c:1664 choose_medium.c:1678 msgid "Network Not Yet Configured" msgstr "" #: choose_medium.c:1713 msgid "Please select the disk you want to eject." msgstr "" #: choose_medium.c:1714 msgid "Select disk to eject" msgstr "" #: extract_base.c:30 #, c-format msgid "Extracting %s from %s..." msgstr "" #: extract_base.c:38 #, c-format msgid "There was a problem extracting the %s from %s" msgstr "" #: extract_base.c:39 msgid "File error!" msgstr "" #: extract_base.c:51 #, c-format msgid "" "The base deb packages are being copied from the %s floppy drive.\n" "\n" "Please insert base disk %d." msgstr "" #: extract_base.c:54 floppy_merge.c:267 msgid "the base series" msgstr "" #: extract_base.c:60 extract_kernel.c:202 extract_kernel.c:257 #: extract_kernel.c:298 floppy_merge.c:70 floppy_merge.c:98 floppy_merge.c:184 #: net-fetch.c:106 msgid "Floppy Error" msgstr "" #: extract_base.c:61 extract_kernel.c:203 #, c-format msgid "There was a problem reading the %s from %s" msgstr "" #: extract_base.c:147 msgid "Installing Base System" msgstr "" #: extract_base.c:149 msgid "Installing Base System - alt-F4 to debug, alt-F1 to return" msgstr "" #: extract_base.c:151 msgid "Calling debootstrap" msgstr "" #: extract_base.c:231 #, c-format msgid "debootstrap exited with an error (return value %d)" msgstr "" #: extract_base.c:233 extract_base.c:240 msgid "Base Installation Error" msgstr "" #: extract_base.c:240 msgid "debootstrap exited abnormally" msgstr "" #: extract_base.c:260 msgid "" "It looks like either you have already installed the base system once or " "there is a Debian system installed already. This installer routine is not " "intended to overwrite an existing system. It's safer to start from scratch, " "i.e. umount the partition, create a new filesystem upon it and come back to " "this step. Installing the base system over an existing system will cause " "existing data to be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: extract_base.c:264 msgid "" "It looks like you are trying to install Debian GNU/Linux over an existing " "Linux system. This installer routine is not intended to overwrite an " "existing system. It's safer to start from scratch, i.e. umount the " "partition, create a new filesystem upon it and come back to this step. " "Installing the base system over an existing system will result in existing " "data being overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: extract_base.c:297 extract_base.c:313 msgid "Base debs" msgstr "" #: extract_kernel.c:56 #, c-format msgid "NFS install detected. Copying %s to local before processing..." msgstr "" #: extract_kernel.c:99 #, c-format msgid "Installing the %s " msgstr "" #: extract_kernel.c:103 msgid "from floppy images on mounted medium ..." msgstr "" #: extract_kernel.c:142 msgid "Non-existent temporary directory" msgstr "" #: extract_kernel.c:143 extract_kernel.c:162 #, c-format msgid "There was a problem installing the %s from %s" msgstr "" #: extract_kernel.c:148 #, c-format msgid "Installing %s from %s..." msgstr "" #: extract_kernel.c:161 msgid "Installation Error" msgstr "" #: extract_kernel.c:193 #, c-format msgid "" "The drivers are being installed from the %s floppy drive.\n" "\n" "Please insert driver disk %d." msgstr "" #: extract_kernel.c:196 msgid "the driver series" msgstr "" #: extract_kernel.c:254 extract_kernel.c:269 #, c-format msgid "extracting %s from floppy device %s failed with %d" msgstr "" #: extract_kernel.c:258 net-fetch.c:107 #, c-format msgid "The attempt to extract the %s failed." msgstr "" #: extract_kernel.c:265 extract_kernel.c:270 extract_kernel.c:313 #: extract_kernel.c:317 net-fetch.c:119 msgid "Drivers" msgstr "" #: extract_kernel.c:280 extract_kernel.c:286 msgid "Rescue Floppy Image" msgstr "" #: extract_kernel.c:295 extract_kernel.c:316 #, c-format msgid "extracting %s from non-floppy device %s failed with %d" msgstr "" #: extract_kernel.c:299 #, c-format msgid "The attempt to extract the %s from disk failed." msgstr "" #: extract_kernel.c:350 msgid "" "The following filesystems are mounted, and will have the kernel, the modules " "and the base system installed to them:" msgstr "" #: extract_kernel.c:358 msgid " on " msgstr "" #: extract_kernel.c:367 msgid "Verify Filesystem Choice?" msgstr "" #: floppy_merge.c:52 msgid "Couldn't open tempfile for writing" msgstr "" #: floppy_merge.c:56 msgid "Reading Disk" msgstr "" #: floppy_merge.c:70 msgid "Floppy read error: the floppy unexpectedly ended." msgstr "" #: floppy_merge.c:72 msgid "Floppy read error" msgstr "" #: floppy_merge.c:86 msgid "Error writing to tempfile" msgstr "" #: floppy_merge.c:98 msgid "" "The floppy disk checksum does not match the checksum made when it was " "written." msgstr "" #: floppy_merge.c:104 msgid "Couldn't open tempfile for reading" msgstr "" #: floppy_merge.c:109 msgid "Error reading from tempfile" msgstr "" #: floppy_merge.c:114 msgid "Error writing to output file" msgstr "" #: floppy_merge.c:162 msgid "Insert disk" msgstr "" #: floppy_merge.c:178 msgid "ioctl fdflush failed (not fatal)" msgstr "" #: floppy_merge.c:184 msgid "Could not read floppy: Unexpected end-of-file." msgstr "" #: floppy_merge.c:186 msgid "Could not read floppy" msgstr "" #: floppy_merge.c:191 msgid "That doesn't look like the right floppy." msgstr "" #: floppy_merge.c:197 #, c-format msgid "This is disk %d of %d in the %s series of %s.\n" msgstr "" #: floppy_merge.c:202 #, c-format msgid "Wrong disk. I was looking for disk %d." msgstr "" #: floppy_merge.c:204 floppy_merge.c:217 floppy_merge.c:228 msgid "Wrong disk!" msgstr "" #: floppy_merge.c:215 floppy_merge.c:226 #, c-format msgid "" "Wrong disk. This is from series %s.\n" "You need disk %d of series %s." msgstr "" #: floppy_merge.c:266 #, c-format msgid "" "The system is being installed from the %s floppy drive.\n" "\n" "Please insert base disk %d." msgstr "" #: floppy_modules.c:140 msgid "" "This step is only required if the hard disk controller, on which you want to " "install Debian GNU/Linux, is not recognized. In most cases, you can safely " "skip this.\n" "Would you like to proceed with this step?" msgstr "" #: floppy_modules.c:141 main_menu.c:335 main_menu.c:351 main_menu.c:384 #: main_menu.c:414 main_menu.c:434 main_menu.c:452 msgid "Preload essential modules from a floppy" msgstr "" #: floppy_modules.c:146 msgid "" "Now please insert the floppy in /dev/fd0. \n" "All the modules you want to load with this process must reside in the boot " "subdirectory of your floppy disk.\n" "At this time, the process cannot determine any module dependencies. So if a " "module depends on other ones, you'll have to load them first.\n" "That is to say that you should use this process to load only the modules " "that you'll need for the very next steps.\n" "All the modules you will load will be executed at every boot using initrd.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: floppy_modules.c:159 floppy_modules.c:422 msgid "The process cannot make the mount point. This step will be skipped" msgstr "" #: floppy_modules.c:208 floppy_modules.c:476 msgid "Unable to mount the floppy disk, can't continue" msgstr "" #: floppy_modules.c:223 msgid "" "The floppy disk doesn't contain the boot subdirectory with the modules, " "stopping this step" msgstr "" #: floppy_modules.c:232 msgid "" "opendir(modules_dir) returned NULL, please report this bug to gemorin@debian." "org" msgstr "" #: floppy_modules.c:243 msgid "getcwd failed:" msgstr "" #: floppy_modules.c:251 msgid "Warning! Can't umount floppy, chdir() failed: " msgstr "" #: floppy_modules.c:287 msgid "closedir: " msgstr "" #: floppy_modules.c:295 msgid "Choose the module you want to load" msgstr "" #: floppy_modules.c:295 msgid "Modules Selection" msgstr "" #: floppy_modules.c:302 msgid "This module has been already loaded" msgstr "" #: floppy_modules.c:305 msgid "Would you like to pass any arguments to the module?" msgstr "" #: floppy_modules.c:305 msgid "Modules arguments" msgstr "" #: floppy_modules.c:320 msgid "The loading has failed." msgstr "" #: floppy_modules.c:330 msgid "" "Unable to access or create the directory used for saving the modules, can't " "continue" msgstr "" #: floppy_modules.c:347 msgid "Can't copy module files" msgstr "" #: floppy_modules.c:356 msgid "Can't create the 'mod-save' file" msgstr "" #: floppy_modules.c:369 msgid "Would you like to load other modules?" msgstr "" #: floppy_modules.c:410 msgid "" "You may load some additional modules from an extra floppy disk, for example, " "device drivers shipped from your hardware vendor. They must reside on the " "floppy in the standard modules tree (lib/modules/'section'). Unless you " "were provided with such a floppy, just skip this step.\n" "\n" "Would you like to skip this step? " msgstr "" #: floppy_modules.c:427 msgid "Please insert a floppy disk in the first floppy drive, /dev/fd0" msgstr "" #: floppy_modules.c:427 msgid "Insert floppy" msgstr "" #: floppy_modules.c:490 #, c-format msgid "Your floppy disk does not contain the %s directory" msgstr "" #: floppy_modules.c:492 #, c-format msgid "Your ramdisk does not contain the %s directory" msgstr "" #: interactive_shell.c:11 msgid "" "You are running \"ash\", a Bourne-shell clone. The root filesystem is a\n" "RAM disk or floppy. The hard disk filesystems are mounted on \"/target\".\n" "The editor available to you on this floppy is \"nano-tiny\". It's very " "small\n" "and easy to figure out - sorry but \"vi\" and \"emacs\" wouldn't fit.\n" "To get an idea of what Unix utilities are available to you, run \"ls /bin\n" "/sbin /usr/bin /usr/sbin\". Use the \"exit\" command to return to the\n" "installation menu.\n" msgstr "" #: kbdconfig.c:16 msgid "" "Please select a keyboard. If you don't find the exact right choice below, " "please choose something close.\n" "You'll be able to configure more keyboard choices by running 'dpkg-" "reconfigure console-data' once you have installed the base system." msgstr "" #: kbdconfig.c:17 msgid "Select a keyboard" msgstr "" #: kbdconfig.c:21 kbdconfig.c:95 msgid "Germany (Amiga)" msgstr "" #: kbdconfig.c:22 kbdconfig.c:97 msgid "Spain (Amiga)" msgstr "" #: kbdconfig.c:23 kbdconfig.c:94 msgid "France (Amiga)" msgstr "" #: kbdconfig.c:24 kbdconfig.c:96 msgid "Italy (Amiga)" msgstr "" #: kbdconfig.c:25 kbdconfig.c:93 msgid "U.S. English (Amiga)" msgstr "" #: kbdconfig.c:26 kbdconfig.c:98 msgid "Sweden (Amiga)" msgstr "" #: kbdconfig.c:27 kbdconfig.c:99 msgid "Swiss German (Amiga)" msgstr "" #: kbdconfig.c:31 msgid "U.S. English (Atari)" msgstr "" #: kbdconfig.c:32 msgid "Germany (Atari)" msgstr "" #: kbdconfig.c:33 msgid "Sweden (Atari)" msgstr "" #: kbdconfig.c:34 msgid "U.K. English (Atari)" msgstr "" #: kbdconfig.c:38 msgid "U.S. English (Mac, 82 keys)" msgstr "" #: kbdconfig.c:39 msgid "U.S. English (Mac, extended kbd)" msgstr "" #: kbdconfig.c:43 msgid "Germany (Mac, extended kbd)" msgstr "" #: kbdconfig.c:44 msgid "France (Mac, extended kbd)" msgstr "" #: kbdconfig.c:45 msgid "France (Mac, alternate)" msgstr "" #: kbdconfig.c:50 kbdconfig.c:119 kbdconfig.c:156 kbdconfig.c:191 msgid "U.S. English (QWERTY)" msgstr "" #: kbdconfig.c:51 kbdconfig.c:120 kbdconfig.c:157 kbdconfig.c:192 msgid "Belgium" msgstr "" #: kbdconfig.c:52 kbdconfig.c:121 kbdconfig.c:193 msgid "Brazilian (ABNT2 layout)" msgstr "" #: kbdconfig.c:53 kbdconfig.c:122 kbdconfig.c:194 msgid "Brazilian (EUA layout)" msgstr "" #: kbdconfig.c:54 kbdconfig.c:123 kbdconfig.c:158 kbdconfig.c:195 msgid "Bulgarian Cyrillic" msgstr "" #: kbdconfig.c:55 kbdconfig.c:124 kbdconfig.c:159 kbdconfig.c:196 msgid "Croatian" msgstr "" #: kbdconfig.c:56 kbdconfig.c:125 kbdconfig.c:160 kbdconfig.c:197 msgid "Czech" msgstr "" #: kbdconfig.c:57 kbdconfig.c:126 kbdconfig.c:161 kbdconfig.c:198 msgid "Danish" msgstr "" #: kbdconfig.c:58 kbdconfig.c:127 kbdconfig.c:162 kbdconfig.c:199 msgid "Dvorak" msgstr "" #: kbdconfig.c:59 kbdconfig.c:148 kbdconfig.c:183 kbdconfig.c:220 msgid "Spain" msgstr "" #: kbdconfig.c:60 kbdconfig.c:128 kbdconfig.c:163 kbdconfig.c:200 msgid "Finland" msgstr "" #: kbdconfig.c:61 kbdconfig.c:129 kbdconfig.c:164 kbdconfig.c:201 msgid "France (with Euro)" msgstr "" #: kbdconfig.c:62 kbdconfig.c:130 kbdconfig.c:165 kbdconfig.c:202 msgid "France" msgstr "" #: kbdconfig.c:63 kbdconfig.c:131 kbdconfig.c:166 kbdconfig.c:203 msgid "French Canadian" msgstr "" #: kbdconfig.c:64 kbdconfig.c:132 kbdconfig.c:167 kbdconfig.c:204 msgid "Germany" msgstr "" #: kbdconfig.c:68 kbdconfig.c:136 kbdconfig.c:171 kbdconfig.c:208 msgid "Hebrew" msgstr "" #: kbdconfig.c:69 kbdconfig.c:137 kbdconfig.c:172 kbdconfig.c:209 msgid "Hungary" msgstr "" #: kbdconfig.c:70 kbdconfig.c:138 kbdconfig.c:173 kbdconfig.c:210 msgid "Iceland" msgstr "" #: kbdconfig.c:71 kbdconfig.c:139 kbdconfig.c:174 kbdconfig.c:211 msgid "Italy" msgstr "" #: kbdconfig.c:72 kbdconfig.c:140 kbdconfig.c:175 kbdconfig.c:212 msgid "Japan" msgstr "" #: kbdconfig.c:73 kbdconfig.c:141 kbdconfig.c:176 kbdconfig.c:213 msgid "Norway" msgstr "" #: kbdconfig.c:74 kbdconfig.c:142 kbdconfig.c:177 kbdconfig.c:214 msgid "Poland" msgstr "" #: kbdconfig.c:75 kbdconfig.c:143 kbdconfig.c:178 kbdconfig.c:215 msgid "Portuguese" msgstr "" #: kbdconfig.c:76 kbdconfig.c:144 kbdconfig.c:179 kbdconfig.c:216 msgid "Russia" msgstr "" #: kbdconfig.c:77 kbdconfig.c:145 kbdconfig.c:180 kbdconfig.c:217 msgid "Sweden" msgstr "" #: kbdconfig.c:78 kbdconfig.c:146 kbdconfig.c:181 kbdconfig.c:218 msgid "Slovene" msgstr "" #: kbdconfig.c:79 kbdconfig.c:147 kbdconfig.c:182 kbdconfig.c:219 msgid "Slovak" msgstr "" #: kbdconfig.c:80 kbdconfig.c:149 kbdconfig.c:184 kbdconfig.c:221 msgid "Swiss French" msgstr "" #: kbdconfig.c:81 kbdconfig.c:150 kbdconfig.c:185 kbdconfig.c:222 msgid "Swiss German" msgstr "" #: kbdconfig.c:82 kbdconfig.c:151 kbdconfig.c:186 kbdconfig.c:223 msgid "Turkish Q" msgstr "" #: kbdconfig.c:83 kbdconfig.c:152 kbdconfig.c:187 kbdconfig.c:224 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: kbdconfig.c:86 msgid "U.S. English (Apple USB)" msgstr "" #: kbdconfig.c:87 msgid "U.S. English (Standard)" msgstr "" #: kbdconfig.c:88 msgid "France (Apple USB)" msgstr "" #: kbdconfig.c:89 msgid "Germany (Apple USB)" msgstr "" #: kbdconfig.c:104 msgid "U.S. (Type 4/5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:105 msgid "U.S. (PS2/USB)" msgstr "" #: kbdconfig.c:106 msgid "Dvorak (Type 4/5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:107 msgid "Finland (Type 5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:108 msgid "France (Type 5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:109 msgid "Germany (Type 5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:110 msgid "Russia (Type 5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:111 msgid "Spain (Type 4)" msgstr "" #: kbdconfig.c:112 msgid "Spain (Type 5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:113 msgid "Poland (Type 4/5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:114 msgid "Czech (Type 5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:115 msgid "U.K. (Type 5)" msgstr "" #: kbdconfig.c:247 msgid "VME console does not support keymaps." msgstr "" #: kbdconfig.c:247 netconfig.c:981 msgid "Information" msgstr "" #: kbdconfig.c:295 #, c-format msgid "" "Couldn't find a keyboard mapping file named '%s'. If you used the " "'kbd=' boot parameter, the value passed as 'name' must be incorrect.\n" "\n" "Press to select a keyboard manually." msgstr "" #: kbdconfig.c:321 #, c-format msgid "Can't write to temporary user settings file %s" msgstr "" #: kbdconfig.c:334 msgid "Keyboard load error" msgstr "" #: kbdconfig.c:335 #, c-format msgid "Error loading the keymap %s%s.kmap from /etc/keymaps.tgz" msgstr "" #: main.c:66 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "" #: main.c:203 msgid "m68k machine type unknown!\n" msgstr "" #: main.c:207 msgid "Unable to determine m68k machine type!\n" msgstr "" #: main.c:236 msgid "PowerPC machine type unknown!\n" msgstr "" #: main.c:240 msgid "Unable to determine PowerPC machine type!\n" msgstr "" #: main.c:368 msgid "ARM machine type unknown!\n" msgstr "" #: main.c:883 msgid "Your m68k architecture is not supported yet." msgstr "" #: main.c:894 msgid "Your PowerPC architecture is not supported yet." msgstr "" #: main.c:918 main_menu.c:263 msgid "" "I had trouble checking the choice of root device. I don't know what to use " "as the root fs." msgstr "" #: main.c:937 msgid "" "This machine seems to be using an old StrongARM CPU. SA-110\n" "processors prior to revision S suffered from bugs that will prevent\n" "Linux from running reliably.\n" "\n" "You can go ahead and install anyway, but you may experience problems\n" "later.\n" "\n" "For more information, refer to http://www.armlinux.org/strongarm.html\n" msgstr "" #: main.c:969 #, c-format msgid "" "Your computer seems to have only %ldMB of RAM. For this\n" "version of Debian, a minimum of %ldMB is recommended.\n" msgstr "" #: main.c:972 msgid "Warning: Low Memory" msgstr "" #: main_menu.c:82 msgid "" "The requested operation can't be performed until the root filesystem is " "mounted. \n" "Before you begin installation, you must first partition your disk, and then " "initialize and mount your root filesystem, and initialize a swap partition. " "Please use the main menu to complete any of those steps that you have not " "done, and then use the main menu to return to this step." msgstr "" #: main_menu.c:83 msgid "No root filesystem mounted" msgstr "" #: main_menu.c:156 main_menu.c:206 main_menu.c:333 msgid "Configure the Keyboard" msgstr "" #: main_menu.c:159 main_menu.c:388 main_menu.c:399 main_menu.c:418 #: main_menu.c:465 main_menu.c:494 msgid "Attach a Disk" msgstr "" #: main_menu.c:163 msgid "Preload modules from a floppy" msgstr "" #: main_menu.c:165 main_menu.c:207 main_menu.c:353 main_menu.c:357 #: main_menu.c:379 main_menu.c:462 main_menu.c:481 msgid "Partition a Hard Disk" msgstr "" #: main_menu.c:166 main_menu.c:208 main_menu.c:478 msgid "Initialize and Activate a Swap Partition" msgstr "" #: main_menu.c:167 main_menu.c:209 main_menu.c:479 msgid "Activate a Previously-Initialized Swap Partition" msgstr "" #: main_menu.c:168 main_menu.c:210 main_menu.c:380 main_menu.c:480 #: partition_config.c:1264 msgid "Do Without a Swap Partition" msgstr "" #: main_menu.c:169 main_menu.c:211 main_menu.c:490 main_menu.c:521 msgid "Initialize a Linux Partition" msgstr "" #: main_menu.c:170 main_menu.c:212 main_menu.c:411 main_menu.c:491 #: main_menu.c:504 main_menu.c:522 main_menu.c:526 msgid "Mount a Previously-Initialized Partition" msgstr "" #: main_menu.c:171 main_menu.c:213 msgid "Unmount a Partition" msgstr "" #: main_menu.c:172 main_menu.c:517 msgid "Install Kernel and Driver Modules" msgstr "" #: main_menu.c:173 main_menu.c:215 main_menu.c:534 main_menu.c:568 msgid "Configure Device Driver Modules" msgstr "" #: main_menu.c:175 main_menu.c:539 msgid "Configure PCMCIA Support" msgstr "" #: main_menu.c:178 main_menu.c:216 main_menu.c:541 main_menu.c:547 msgid "Install Foreign Modules" msgstr "" #: main_menu.c:180 main_menu.c:217 msgid "Configure the Hostname" msgstr "" #: main_menu.c:181 main_menu.c:218 main_menu.c:435 main_menu.c:448 #: main_menu.c:588 msgid "Configure the Network" msgstr "" #: main_menu.c:182 main_menu.c:219 main_menu.c:593 main_menu.c:622 msgid "Install the Base System" msgstr "" #: main_menu.c:186 main_menu.c:651 msgid "Make System Bootable" msgstr "" #: main_menu.c:188 main_menu.c:653 main_menu.c:681 msgid "Make a Boot Floppy" msgstr "" #: main_menu.c:191 main_menu.c:656 main_menu.c:683 main_menu.c:694 msgid "Start New System" msgstr "" #: main_menu.c:193 main_menu.c:220 main_menu.c:658 main_menu.c:685 #: main_menu.c:695 main_menu.c:706 msgid "Reboot the System" msgstr "" #: main_menu.c:194 main_menu.c:221 msgid "View the Partition Table" msgstr "" #: main_menu.c:195 main_menu.c:222 msgid "Execute a Shell" msgstr "" #: main_menu.c:196 main_menu.c:224 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: main_menu.c:198 msgid "Eject Floppy Disks" msgstr "" #: main_menu.c:200 main_menu.c:223 msgid "Restart Installation System" msgstr "" #: main_menu.c:214 msgid "Install Operating System Modules" msgstr "" #: main_menu.c:231 msgid "" "The installation program is determining the current state of your system and " "the next installation step that should be performed." msgstr "" #: main_menu.c:261 #, c-format msgid "" "I had trouble checking the choice of root device. I'll assume that the root " "fs is still %s." msgstr "" #: main_menu.c:271 #, c-format msgid "The root device has changed unexpectedly, from %s to %s." msgstr "" #: main_menu.c:272 msgid "Root File System has Changed" msgstr "" #: main_menu.c:332 msgid "" "You must indicate what sort of keyboard you have so that keys operate as " "expected. Select \"Next\" from the menu to configure your keyboard." msgstr "" #: main_menu.c:364 main_menu.c:566 msgid "Configure the hostname" msgstr "" #: main_menu.c:378 msgid "" "A swap partition is strongly recommended to provide virtual memory for your " "system, yet no swap partitions were detected. Selecting \"Next\" will start " "the partitioning program. Use that to create \"Linux native\" and \"Linux " "swap\" partitions on your disks. If you don't want a swap partition, select " "\"Alternative\"." msgstr "" #: main_menu.c:400 msgid "" "No hard disk drives were detected. You need to attach disks dynamically. " "Select \"Next\" to attach a disk." msgstr "" #: main_menu.c:415 msgid "" "No hard disk drives could be found and the network is configured. Please " "select \"Next\" to mount the root filesystem via NFS. Select \"Alternate\" " "instead if you need to load essential modules from a floppy to make the hard " "disk drives visible." msgstr "" #: main_menu.c:419 msgid "" "No hard disk drives could be found and the network is configured. Please " "select \"Next\" to mount the root filesystem via NFS. Select \"Alternate\" " "instead if you want to attach a disk." msgstr "" #: main_menu.c:421 msgid "" "No hard disk drives could be found and the network is configured. Please " "select \"Next\" to mount the root filesystem via NFS." msgstr "" #: main_menu.c:436 msgid "" "No hard disk drives were detected. You either need to load special drivers " "from a floppy, or you plan to install the system on a diskless workstation " "which uses NFS in place of local disk. Select \"Next\" to load essential " "modules from a floppy, or \"Alternate\" to configure the network." msgstr "" #: main_menu.c:447 msgid "" "No hard disk drives were detected. Since you must be installing a diskless " "workstation, you must configure the network before mounting your Linux root " "filesystem from a NFS server. Select \"Next\" to configure the network." msgstr "" #: main_menu.c:461 msgid "" "No Linux partitions were detected. At least one Linux partition is required " "to hold the root filesystem. Selecting \"Next\" will start the partitioning " "program. Use that to create \"Linux native\" partitions on your local disk." msgstr "" #: main_menu.c:477 msgid "" "You have a swap partition, but it needs to be initialized and activated. " "Select \"Next\" to put this swap partition to use, providing virtual memory " "for your system. Select \"Alternate\" to activate a swap partition which " "has already been initialized for swap.\n" "\n" "If you have not finished partitioning your disks, select \"Previous\". If " "you do not want to use your swap partition, select \"Alternate1\"." msgstr "" #: main_menu.c:489 msgid "" "There are Linux partitions present on your system, but none are mounted. You " "must mount a partition as the root filesystem before continuing. If you " "have just created the partitions, select \"Next\" to initialize (or \"format" "\") a partition. If you have partitions which have already been " "initialized, use \"Alternate\" to mount them without initialization." msgstr "" #: main_menu.c:503 msgid "" "You must mount a root filesystem before continuing. Since you have no local " "disk, you probably want to mount the root filesystem over the network from " "an NFS server. Selecting \"Next\" will let you do that." msgstr "" #: main_menu.c:516 msgid "" "You've mounted your root filesystem. You may initialize and mount " "additional filesystems, or you may go on to install the operating system " "kernel and the modules." msgstr "" #: main_menu.c:537 msgid "" "You've installed the operating system kernel and the modules. Please select " "\"Next\" to configure the device driver modules, \"Alternate\" if you have " "to configure any PCMCIA devices or \"Alternate1\" to install 3rd party " "modules." msgstr "" #: main_menu.c:555 msgid "" "You've installed the operating system kernel and the modules. Please select " "\"Next\" to configure the device driver modules or \"Alternate\" to install " "3rd party modules." msgstr "" #: main_menu.c:569 msgid "" "No network devices are available, therefore, you must set your hostname " "rather than fully configuring the network.\n" "\n" "If you do have a network device, it is not currently being detected, so you " "should select \"Alternate\" to attempt to load a kernel driver for it." msgstr "" #: main_menu.c:583 msgid "" "Your network is active, but it has not been configured for the system to " "remember. If your system is configuring itself via hardware (i.e., your " "system can setup its network before Linux boots through DHCP or BOOTP), you " "should still setup the configuration so that the network can be brought up " "and down after booting. If you configured the network yourself, then you " "also need to perform this step." msgstr "" #: main_menu.c:585 msgid "" "Your network is configured, but not activated. This may be caused by a " "broken previous installation attempt, or because you are installing over " "another installation. It is ok to skip this step if you do not need to use " "the network for the rest of the installation, since your network will become " "active after reboot (assuming it is setup properly)." msgstr "" #: main_menu.c:587 msgid "" "You have a network device, but it is not yet configured. Please select " "\"Next\" to configure the network." msgstr "" #: main_menu.c:618 msgid "" "The previous attempt to install the base system failed. Please select \"Next" "\" to retry installation of the base system." msgstr "" #: main_menu.c:620 msgid "" "The next step is to install essential software for your new Debian GNU/Linux " "system. This is called the base system. It will be installed to the disks " "you have already mounted." msgstr "" #: main_menu.c:650 msgid "" "Select \"Next\" to configure your system to boot into Debian when powered " "on. The \"Alternate\" step will make a custom floppy for booting; this is a " "good option if you don't want to change how your system currently boots up " "(for instance, you have another operating system installed). Select " "\"Alternate1\" to simply reboot the system, which is appropriate if you have " "other means of booting, or have configured booting on your own." msgstr "" #: main_menu.c:680 msgid "" "Debian is now installed (although not yet fully configured).\n" "\n" "You should build a custom boot floppy, in case Debian GNU/Linux doesn't " "boot directly from the hard disk. Please select \"Next\" to build the " "custom boot floppy." msgstr "" #: main_menu.c:693 msgid "" "It's time to start your new Debian GNU/Linux system. Select \"Next\" to " "bootstrap your machine without reboot and complete the remaining " "configuration." msgstr "" #: main_menu.c:705 msgid "" "It's time to start your new Debian GNU/Linux system. Select \"Next\" to " "reboot your machine and complete the remaining configuration. If your " "system has troubles booting, you may have to fall back to your custom boot " "disk, or the rescue disk -- see the documentation." msgstr "" #: main_menu.c:710 msgid "Next" msgstr "" #: main_menu.c:715 msgid "Alternate" msgstr "" #: main_menu.c:721 msgid "Alternate1" msgstr "" #: main_menu.c:727 msgid "Previous" msgstr "" #: main_menu.c:733 msgid "Previous1" msgstr "" #: main_menu.c:754 msgid "Debian GNU/Linux Installation Main Menu" msgstr "" #: netconfig.c:214 msgid "Ethernet or Fast Ethernet" msgstr "" #: netconfig.c:215 msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring" msgstr "" #: netconfig.c:216 msgid "Token Ring" msgstr "" #: netconfig.c:217 msgid "Arcnet" msgstr "" #: netconfig.c:218 msgid "Serial-line IP" msgstr "" #: netconfig.c:219 msgid "Parallel-line IP" msgstr "" #: netconfig.c:245 #, c-format msgid "%s isn't a valid IP address!" msgstr "" #: netconfig.c:276 #, c-format msgid "" "Every Debian system has a name - even if it is not on a network. This name " "is called its \"hostname\". You should now specify a hostname for your new " "system.\n" "\n" "If your system is going to be on a network, you should talk to the " "administrator of the network before you choose a hostname. If not, you may " "choose any name you like.\n" "\n" "The hostname must not contain dots or underscores, and you must not append " "the domain name here.\n" "\n" "If you can't think of a hostname for your new system, you may press " "to use the default hostname of \"%s\".\n" "Please enter your Hostname" msgstr "" #: netconfig.c:278 msgid "Choose the Hostname" msgstr "" #: netconfig.c:293 msgid "The hostname must begin with an alphanumeric character." msgstr "" #: netconfig.c:296 msgid "The hostname must not end in a minus sign." msgstr "" #: netconfig.c:299 msgid "" "The hostname may only contain alphanumeric characters and the minus sign." msgstr "" #: netconfig.c:302 msgid "The hostname must contain between 2 and 63 characters." msgstr "" #: netconfig.c:334 msgid "" "No network interfaces were found. That means that the installation system " "was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " "is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to the " "'Configure Device Driver Modules' menu and load the required kernel modules " "first.\n" "\n" "If your only network connection is PPP, don't worry -- you will be asked if " "you want PPP later in the process." msgstr "" #: netconfig.c:342 msgid "" "Choose the type of your primary network interface that you will need for " "installing Debian (via NFS or HTTP)" msgstr "" #: netconfig.c:343 msgid "Choose Network Interface" msgstr "" #: netconfig.c:363 #, c-format msgid "The interface %s (%s) seems to be a PCMCIA card. Is this correct?" msgstr "" #: netconfig.c:365 pcmcia.c:395 pcmcia.c:452 pcmcia.c:511 msgid "Confirmation" msgstr "" #: netconfig.c:392 #, c-format msgid "What is the IP address of system %s?" msgstr "" #: netconfig.c:394 msgid "Choose the IP Address" msgstr "" #: netconfig.c:395 msgid "" "You entered an invalid IP address. Ask your network administrator for the " "proper value." msgstr "" #: netconfig.c:400 msgid "What is your netmask?" msgstr "" #: netconfig.c:401 msgid "Choose the Network Mask" msgstr "" #: netconfig.c:402 msgid "" "You entered an invalid netmask. Ask your network administrator for the " "proper value." msgstr "" #: netconfig.c:435 msgid "" "A gateway system is one that connects your network to other networks such as " "your company wide-area net or the Internet.\n" "\n" "If there is no gateway in your subnet just leave this field blank." msgstr "" #: netconfig.c:436 msgid "What is your IP gateway address?" msgstr "" #: netconfig.c:437 msgid "" "You entered an invalid gateway address. Ask your network administrator for " "the proper value." msgstr "" #: netconfig.c:448 msgid "" "You are configuring a point-to-point network. The peer address is also used " "as gateway address." msgstr "" #: netconfig.c:449 msgid "What is your IP peer address?" msgstr "" #: netconfig.c:450 msgid "" "You entered an invalid peer address. Ask your network administrator for the " "proper value." msgstr "" #: netconfig.c:476 msgid "" "As with individual systems, every network has a name. This name is called " "the domain name.\n" "\n" "Please enter your domain name or leave this field empty if you don't have a " "domain." msgstr "" #: netconfig.c:477 msgid "Choose the Domain name" msgstr "" #: netconfig.c:482 msgid "Domain names cannot contain spaces or underscores" msgstr "" #: netconfig.c:516 msgid "" "Please enter the IP addresses (not hostnames) of up to 3 name servers, " "separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the " "order in which you enter them.\n" "\n" "If you don't want to use any name servers just leave this field blank." msgstr "" #: netconfig.c:517 msgid "Choose the DNS Server Addresses" msgstr "" #: netconfig.c:542 msgid "" "Some PCMCIA Cards can detect the transceiver type although this might take " "some time. Others cannot detect it at all. Possible values for this " "parameter are \"auto\", \"10baseT\", \"10base2\", \"aui\", and \"100baseT\", " "or a blank for cards that don't support transceiver selection.\n" "Please specify what transceiver type you would like to use. If you aren't " "sure, just use the default value of \"auto\"." msgstr "" #: netconfig.c:543 msgid "PCMCIA Transceiver" msgstr "" #: netconfig.c:831 msgid "" "As soon as you configure the PCMCIA support, your network configuration will " "be automatically activated." msgstr "" #: netconfig.c:832 msgid "PCMCIA Networking" msgstr "" #: netconfig.c:936 #, c-format msgid "" "Configuration for %s (%s)\n" "\n" "Do you want to use DHCP or BOOTP to automatically configure this interface? " "You'll need a DHCP or BOOTP server in the local network for this to work." msgstr "" #: netconfig.c:938 netconfig.c:971 msgid "Automatic Network Configuration" msgstr "" #: netconfig.c:941 msgid "" "Trying to get network configuration using DHCP/BOOTP...\n" "\n" "This may take a few minutes, be patient." msgstr "" #: netconfig.c:970 #, c-format msgid "" "Automatic configuration using DHCP/BOOTP failed for %s (%s).\n" "\n" "Do you want to manually configure this interface?" msgstr "" #: netconfig.c:980 msgid "The network has been successfully configured using DHCP/BOOTP." msgstr "" #: partition_config.c:68 msgid "Select the disk to attach" msgstr "" #: partition_config.c:68 msgid "Select Disk" msgstr "" #: partition_config.c:85 msgid "" "This seems to be a fresh disk not yet prepared for Linux. If it is, you must " "format the disk before you can create partitions.\n" "\n" "Format the disk?" msgstr "" #: partition_config.c:85 partition_config.c:87 msgid "Format the disk?" msgstr "" #: partition_config.c:87 msgid "" "This seems to be an already low-level formatted disk. If the disk has not " "been used for Linux 2.4 before it is recommended to format and partition it " "now.\n" "\n" "WARNING: All data on this disk will be IRREVERSIBLY LOST!\n" "\n" "Format the disk now?" msgstr "" #: partition_config.c:94 partition_config.c:528 #, c-format msgid "" "dasdfmt has reported a problem, exit status %d. See /tmp/dasdfmt.log for " "details.\n" msgstr "" #: partition_config.c:138 #, c-format msgid "" "The file system type you have chosen for /boot is not compatible with the %s " "bootloader. Please choose one of: ext2%s%s" msgstr "" #: partition_config.c:144 msgid "Choose another file system" msgstr "" #: partition_config.c:149 msgid "" "Quik may not work correctly if a separate /boot partition is used. Do you " "wish to continue mounting /boot?" msgstr "" #: partition_config.c:152 msgid "Quik problems with /boot not on /" msgstr "" #: partition_config.c:172 partition_config.c:1390 msgid "" "No hard disk drives could be found. Make sure they are cabled correctly and " "are turned on before the system is started. You may have to change driver " "settings when you start the system with a command at the \"boot:\" prompt, " "or you may have to load a driver that is in a loadable module to solve this " "problem." msgstr "" #: partition_config.c:172 partition_config.c:1390 msgid "No hard disk!" msgstr "" #: partition_config.c:190 msgid "" "Select the drive to partition. SCSI drives are listed in disk ID number " "order. Only drives that were connected and operating when the system was " "started will show up in this display. CD-ROM drives may be mis-identified as " "writable disk drives by this menu." msgstr "" #: partition_config.c:191 msgid "Select Disk Drive" msgstr "" #: partition_config.c:230 #, c-format msgid "" "Attempting to unmount the partition mounted on the directory '%s' failed. " "This could mean you have another process running in a directory under '%s', " "or you have another filesystem mounted on a mount point under '%s'." msgstr "" #: partition_config.c:288 #, c-format msgid "" "You have mounted %s from disk %s . If you choose to go ahead and re-" "partition %s , the filesystem(s) will be un-mounted, and you can re-mount " "when you have finished partitioning the disk. If you change a previously " "existing filesystem, you will have to re-initialize that filesystem before " "you mount again, and any data you installed on it will be erased.\n" msgstr "" #: partition_config.c:292 #, c-format msgid "" "You have activated swap partition(s) on '%s'. If you choose to go ahead and " "re-partition '%s', your swap partition(s) will be de-activated, and you will " "have to re-initialize and/or re-activate the swap partition(s) after you " "have re-partitioned '%s'.\n" msgstr "" #: partition_config.c:298 partition_config.c:299 msgid "Re-partition the disk?" msgstr "" #: partition_config.c:331 msgid "for MSDOS and GPT tables" msgstr "" #: partition_config.c:332 msgid "for MSDOS tables only" msgstr "" #: partition_config.c:338 msgid "" "IA64 EFI firmware supports two partition table formats, GPT and\n" "MSDOS. MSDOS is the format traditionally used on Intel based\n" "PCs, while GPT is a new more flexible format. You are free to\n" "use whichever you like, however, it is recommended that you use\n" "GPT. In either case, you need to ensure that there is a boot\n" "partition on the system; with MSDOS that is a partition of type\n" "EF, and with GPT it is a partition with the boot flag set, and\n" "containing a FAT filesystem. The boot partition should be at\n" "least 32MB. On the next screen you will choose which disk\n" "partitioning program to use. Any of the programs can be used to\n" "manipulate MSDOS tables, although cfdisk is the easiest to use.\n" "For GPT you have to use parted. parted is a command line driven\n" "program with online help, accessed by typing help at the prompt.\n" "Because GPT partitions are identified by their contents, rather\n" "than some identifier in the partition table, it is important that\n" "you use parted to create filesystems (or swap space) in any GPT\n" "partitions you create. One exception is the boot partition,\n" "which you may not want to format, if it is being shared with\n" "other operating systems." msgstr "" #: partition_config.c:357 msgid "Disk Partitioning" msgstr "" #: partition_config.c:358 msgid "" "You must now select the disk partitioning program you want to use. Choose " "parted for manipulating GPT tables, or any of the programs for MSDOS tables." msgstr "" #: partition_config.c:361 msgid "Select Disk Partitioning Program" msgstr "" #: partition_config.c:369 msgid "" "This set of boot floppies has various programs for partitioning of the hard " "disk. However, to partition with other programs than cfdisk (default) is " "dangerous, you should not try them if you are not an expert or if you don't " "exactly know what you are doing. Which way do you want to go?" msgstr "" #: partition_config.c:374 msgid "CFDISK or Expert mode?" msgstr "" #: partition_config.c:374 msgid "default" msgstr "" #: partition_config.c:374 msgid "expert only" msgstr "" #: partition_config.c:378 #, c-format msgid "" "Now you have the choice between: fdisk and parted. Fdisk is the old program, " "but allows to do some tricks with the partition table. GNU parted is new, " "not complete and not 100%% stable, but has features like fs resizing and " "moving of the partitions. Which one should be invoked now?" msgstr "" #: partition_config.c:383 msgid "fdisk or parted?" msgstr "" #: partition_config.c:383 msgid "fdisk" msgstr "" #: partition_config.c:383 msgid "parted" msgstr "" #: partition_config.c:407 msgid "" "Lilo, the LInux LOader, when installed in the Master Boot Record,\n" "(MBR) and the alternative `mbr' program both have support for large\n" "disks if you have a modern (newer than early 1994-98) BIOS that\n" "supports LBA and the \"Enhanced Disk Drive Support Specification\".\n" "Therefore, if you are certain that your BIOS supports the int 0x13\n" "large disk access extensions, you may partition your drive however you\n" "like.\n" "\n" "However, if you have an older BIOS, neither Lilo's MBR nor the\n" "alternative `mbr' will be able to load any block of the kernel from a\n" "disk cylinder numbered higher than 1023. This is often a problem with\n" "disks larger than 528MB, coupled with an older (pre 1995-98, depending\n" "on the manufacturer) BIOS that does not support the int 0x13 large\n" "disk access extensions. If your BIOS supports LBA or CHS Translation\n" "(aka \"Large\"), but does not have the large disk extensions, the MBR\n" "will be able to address anything below the translated 1024th cylinder,\n" "usually around 8GB.\n" "\n" "One way to solve the problem is to make a small (5-10Mb) partition at\n" "the beginning of the disk, so that the entire partition is below the\n" "1023rd cylinder. For example, make a 5-10Mb primary partition in the\n" "low cylinder range, marked bootable, another for swap space, one for\n" "\"/\", and whatever other partitions you like. Before you install the\n" "operating system and modules, after you have mounted your \"/\"\n" "partition, initialize and mount that small partition on \"/boot\".\n" "This is where the OS kernel will be stored, and thus, Lilo will find\n" "that all blocks of the kernel reside below the 1024 cylinder boundary.\n" "\n" "Please refer to the partitioning section in the Installation Manual\n" "for slightly more detailed information and references to relevant\n" "documentation concerning the BIOS large disk access extensions." msgstr "" #: partition_config.c:438 msgid "LILO Limitations" msgstr "" #: partition_config.c:442 msgid "" "PALO, the PArisc LOader, requires a partition of type 'f0' on the disk\n" "it is loaded from. Therefore, if this disk will contain the boot\n" "loader you must create a partition of type 'f0' of at least 16MB.\n" "\n" "A further important restriction is that the partition you load your\n" "kernel from must reside within the first 2GB of your disk. The kernel\n" "lives in /boot, so you can either keep your root file system within the\n" "first 2GB, or you can create a small partition and mount it as /boot.\n" msgstr "" #: partition_config.c:449 msgid "PALO Limitations" msgstr "" #: partition_config.c:453 msgid "" "Dvhtool requires a SGI partition label on the disk it puts the\n" "kernel onto. Therefore, if this disk will contain the kernel in\n" "the volume header, you must create a SGI disklabel.\n" msgstr "" #: partition_config.c:456 msgid "Note on Dvhtool installation" msgstr "" #: partition_config.c:461 msgid "" "NOTE: If you plan to create a Reiser filesystem, don't forget the\n" "additional space that its Journal will eat up.\n" "\n" "Usually you can calculate with: (partition size) = \n" "(expected free space on ReiserFS) + (32MB for the Journal)\n" msgstr "" #: partition_config.c:465 msgid "Note on additional space for the ReiserFS Journal" msgstr "" #: partition_config.c:479 msgid "" "You appear to be booting from MILO or APB. In order to\n" "make Linux bootable from the hard drive, you will need to\n" "install your bootloader (and, in the case of APB, also your\n" "kernel) on a DOS FAT partition. If you do not have any FAT\n" "partitions already, you should create a small one (5 megabytes\n" "is more than enough) to hold these files.\n" msgstr "" #: partition_config.c:485 msgid "Note on MILO/APB installation" msgstr "" #: partition_config.c:493 #, c-format msgid "" "The partition program %s finished with exit status %i. In most cases this " "indicates an error. Please repartition and try the default cfdisk program if " "this error appears again.\n" msgstr "" #: partition_config.c:494 msgid "Error Executing Partition Program." msgstr "" #: partition_config.c:506 msgid "" "cfdisk has failed while trying to repartition your disk. It failed to divine " "the geometry of the drive. Maybe you can switch to the second virtual " "console with Alt-F2 and investigate the problem using fdisk." msgstr "" #: partition_config.c:507 msgid "Cannot Determine Drive Geometry." msgstr "" #: partition_config.c:511 partition_config.c:542 msgid "" "cfdisk has failed while trying to repartition your disk. That may mean your " "disk's partition table is corrupt, or your disk is `factory clean'.\n" "It often helps to wipe out your disk's current partition table and run " "cfdisk again.\n" "\n" "Do you want me to wipe the disk partition table?\n" "\n" "WARNING: You will lose any data currently on that disk.\n" msgstr "" #: partition_config.c:512 partition_config.c:523 partition_config.c:543 msgid "Invalid Partition Table" msgstr "" #: partition_config.c:522 msgid "" "fdasd has failed while trying to partition your disk. That may mean your " "disk's partition table is corrupt, or your disk is not low-level formatted.\n" "It often helps to low level format your disk and wipe out it's current " "partition table and run fdasd again.\n" "\n" "Do you want me to low level format the disk?\n" "\n" "WARNING: You will lose any data currently on that disk.\n" msgstr "" #: partition_config.c:535 msgid "" "Partitioning of the disk failed. cfdisk can fail if your disk's partition " "table is corrupt, or your disk is `factory clean'.\n" "It often helps to wipe out your disk's current partition table and try " "again.\n" "\n" "Do you want me to tell cfdisk to wipe the disk partition table?\n" "\n" "WARNING: You will lose any data currently on that disk.\n" msgstr "" #: partition_config.c:536 msgid "Partitioning Failed" msgstr "" #: partition_config.c:563 msgid "" "You appear to be booting from the SRM console. In order to\n" "make Linux bootable from the hard drive, you will need to\n" "create an OSF/1 style disklabel rather than a DOS partition\n" "table. Since the 'cfdisk' program is unable to create OSF/1\n" "disklabels, I will start 'fdisk' instead. You must use the\n" "'b' command to enter disklabel mode.\n" "\n" "As well, because the 'aboot' second-stage bootloader must\n" "occupy the first sector of the disk, you will need to leave\n" "about a megabyte of empty space before the first partition.\n" "On most drives, it should suffice to start the 'a' partition\n" "at cylinder 2, or the equivalent in sectors (use the 'u'\n" "command to switch units, and the 'm' command for help.)\n" "\n" "If you don't want to access this disk from any other OS than\n" "Linux, you should delete the partition 'c' created by fdisk\n" "on a new disklabel." msgstr "" #: partition_config.c:578 msgid "Using fdisk on SRM" msgstr "" #: partition_config.c:585 msgid "" "The yaboot bootloader requires an 800K Apple_Bootstrap (case sensitive)\n" "partition on the same disk as the root partition. It is best if the \n" "Apple_Bootstrap partition is the first on the disk.\n" "\n" "You can create the bootstrap partition using the 'b' command in mac-fdisk.\n" "\n" "If you do not plan to keep MacOS installed on this disk, you can and\n" "should remove all of its 'driver' partitions, this can be done using the\n" "'i' command in mac-fdisk. The 'i' command creates a new empty partition " "table.\n" "If you wish to preserve any existing partitions, do *not* use the 'i' " "command.\n" msgstr "" #: partition_config.c:593 msgid "Notes On Partitioning NewWorld PowerMacs" msgstr "" #: partition_config.c:598 msgid "" "The yaboot bootloader, requires an 800K bootstrap partition of type 0x41\n" "on the same disk as the root partition. It is best if this partition\n" "is the first partition on the disk." msgstr "" #: partition_config.c:601 msgid "Notes On Partitioning CHRP PowerPCs" msgstr "" #: partition_config.c:606 msgid "" "If you intend to use Quik as your bootloader, do not create a separate\n" "/boot partition. Also, the root partition should precede other Linux\n" "partitions on the disk because Quik writes the boot block to it." msgstr "" #: partition_config.c:609 msgid "Notes On Partitioning For Quik" msgstr "" #: partition_config.c:623 msgid "" "You changed the partition scheme on a disk which is currently mounted. " "Often, in order to work with the new partitions, you may need to reboot the " "system. If you reboot, you will be able to carry on with installation from " "where you left off.\n" "\n" "Reboot now?" msgstr "" #: partition_config.c:624 reboot_system.c:20 reboot_system.c:22 #: reboot_system.c:26 msgid "Reboot the system?" msgstr "" #: partition_config.c:643 #, c-format msgid "Don't know which filesystem type to use for partition %s of type '%s'." msgstr "" #: partition_config.c:645 msgid "Invalid filesystem" msgstr "" #: partition_config.c:649 #, c-format msgid "" "You must mount your root filesystem (\"/\") before you can mount any other " "filesystems. Would you like to mount %s as the root filesystem?" msgstr "" #: partition_config.c:652 msgid "Mount as the Root Filesystem?" msgstr "" #: partition_config.c:665 msgid "A small (5-10Mb) partition at the start of the disk." msgstr "" #: partition_config.c:670 msgid "A large partition where most software resides." msgstr "" #: partition_config.c:675 msgid "Variable data such as mail spools and databases." msgstr "" #: partition_config.c:680 msgid "User home directories." msgstr "" #: partition_config.c:684 msgid "Other" msgstr "" #: partition_config.c:685 msgid "Enter name of a different mount point." msgstr "" #: partition_config.c:688 #, c-format msgid "Select the mount point for %s" msgstr "" #: partition_config.c:691 partition_config.c:696 msgid "Select Mount Point" msgstr "" #: partition_config.c:700 msgid "" "You cannot set /etc as a mount point. This directory is required to boot." msgstr "" #: partition_config.c:731 #, c-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "" #: partition_config.c:791 #, c-format msgid "" "The \"notail\" option is required on the /boot partition for LILO to work " "properly, and is also useful for some other partitions (such as qmail mail " "queue directories).\n" "If you do not plan on using LILO as a boot loader, you may say No.\n" "\n" "If in doubt, say yes. It is the safe thing to do.\n" "\n" "Do you want to mount %s (%s) with the \"notail\" flag?" msgstr "" #: partition_config.c:799 msgid "Mount with \"notail\"?" msgstr "" #: partition_config.c:895 #, c-format msgid "" "The system can scan the entire partition for un-readable disk blocks and " "will mark any such bad blocks it finds so that they will not be used. This " "requires that every block be read, and thus could take a long time, but may " "save you trouble later. Modern disk controllers generally do not need this, " "since they can identify and deal with bad blocks automatically, so the " "default is not to perform this check.\n" "\n" "Run a bad-block scan on '%s'?" msgstr "" #: partition_config.c:905 msgid "Scan for Bad Blocks?" msgstr "" #: partition_config.c:914 msgid "" "Please select the partition to initialize as a Linux \"XFS\" filesystem." msgstr "" #: partition_config.c:920 msgid "" "Sorry, this partition has less than 16MB which is the minimum size of an XFS " "filesystem. Please repartition or use another filesystem type." msgstr "" #: partition_config.c:922 msgid "Minimum XFS partition size" msgstr "" #: partition_config.c:929 #, c-format msgid "" "You have chosen to initialize %s as a Linux \"XFS\" filesystem. This will " "permanently erase any data on this partition. Are you sure you want to do " "this?" msgstr "" #: partition_config.c:941 partition_config.c:1104 #, c-format msgid "Checking %s for bad blocks...\n" msgstr "" #: partition_config.c:945 partition_config.c:961 partition_config.c:1056 #: partition_config.c:1108 partition_config.c:1124 msgid "The filesystem was not created." msgstr "" #: partition_config.c:955 msgid "Creating XFS filesystem...\n" msgstr "" #: partition_config.c:983 #, c-format msgid "" "Please select the partition to initialize as a Linux \"Ext%s\" filesystem." msgstr "" #: partition_config.c:990 msgid ", or with the Netwinder firmware" msgstr "" #: partition_config.c:994 msgid ", or with the MILO bootloader 2.0.x" msgstr "" #: partition_config.c:1001 #, c-format msgid "" "This version of the Linux kernel has new \"Ext%s\" filesystem features not " "present in kernel versions prior to 2.2.x. Using these features, however, " "means that you will not be able to use this filesystem with earlier kernels, " "such as Linux 2.0%s.\n" "\n" "Do you want to retain Linux kernel 2.0 compatibility?" msgstr "" #: partition_config.c:1008 msgid "Pre-2.2 Linux Kernel Compatibility?" msgstr "" #: partition_config.c:1016 #, c-format msgid "" "You have chosen to initialize %s as a Linux \"Ext%s\" filesystem. This will " "permanently erase any data on this partition.\n" "\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: partition_config.c:1046 #, c-format msgid "Creating Ext%s filesystem (with 2.0 kernel compatibility)...\n" msgstr "" #: partition_config.c:1048 #, c-format msgid "Creating Ext%s filesystem (for 2.2 and newer kernels only)...\n" msgstr "" #: partition_config.c:1068 msgid "" "Please select the partition to initialize as a Linux \"ReiserFS\" filesystem." msgstr "" #: partition_config.c:1074 msgid "" "Sorry, this partition has less than 8212 blocks (32 MB) which are required " "to create a ReiserFS journal. Please repartition or use another filesystem " "type." msgstr "" #: partition_config.c:1076 msgid "Minimum ReiserFS partition size" msgstr "" #: partition_config.c:1083 #, c-format msgid "" "You have chosen to initialize %s as a Linux \"ReiserFS\" filesystem. This " "will permanently erase any data on this partition. Are you sure you want to " "do this?" msgstr "" #: partition_config.c:1091 msgid "" "The running kernel supports the new ReiserFS format 3.6. This version should " "be more stable than the default version 3.5.\n" "\n" "Unfortunately, stable kernel versions prior to version 2.4.1 cannot mount a " "such filesystem. Would you like to use the new version?\n" "\n" "If you plan to run kernel 2.2.x (with ReiserFS patches), say No." msgstr "" #: partition_config.c:1095 msgid "Use ReiserFS format 3.6?" msgstr "" #: partition_config.c:1118 msgid "Creating filesystem...\n" msgstr "" #: partition_config.c:1140 msgid "" "\n" "Note that quik can only read Ext2 filesystems. To use quik you must use the " "Ext2 filesystem for your root partition.\n" "\n" msgstr "" #: partition_config.c:1147 msgid "" "\n" "Note that SILO can only read Ext2 filesytems. You must use the Ext2 " "filesystem for your root partition. Also note that you must not create an " "XFS filesystem on the first partition of the disk.\n" "\n" msgstr "" #: partition_config.c:1152 msgid "" "\n" "Note that SILO can only read Ext2 filesytems. You must use the Ext2 " "filesystem for your root partition.\n" "\n" msgstr "" #: partition_config.c:1156 msgid "" "\n" "Note that you must not install LILO onto an XFS partition. If your root " "partition is XFS then you must install LILO in the MBR and not in the root " "partition's boot sector.\n" "\n" msgstr "" #: partition_config.c:1166 msgid "Traditional GNU/Linux filesystem" msgstr "" #: partition_config.c:1170 msgid "Next Generation of Ext2, a journaling filesystem" msgstr "" #: partition_config.c:1174 msgid "SGI's advanced, fast, mature journaling filesystem" msgstr "" #: partition_config.c:1178 msgid "Younger less mature journaling filesystem" msgstr "" #: partition_config.c:1182 #, c-format msgid "" "Ext2 is the traditional, standard filesystem for GNU/Linux. It is well " "tested and proven, however there are alternatives available which provide " "more advanced features, particularly journaling.\n" "\n" "Below is the list of available filesystems.\n" "%sIf in doubt choose Ext2.\n" msgstr "" #: partition_config.c:1188 msgid "Choose Filesystem Type" msgstr "" #: partition_config.c:1210 msgid "Something wicked happened when choosing filesystem type" msgstr "" #: partition_config.c:1211 msgid "Bad Thing" msgstr "" #: partition_config.c:1223 msgid "Please select the partition to initialize as a swap device." msgstr "" #: partition_config.c:1224 partition_config.c:1303 msgid "Select Swap Partition" msgstr "" #: partition_config.c:1229 #, c-format msgid "" "You have chosen to initialize %s as a swap device. This will permanently " "erase any data on this partition. Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: partition_config.c:1244 msgid "Initializing swap partition...\n" msgstr "" #: partition_config.c:1248 msgid "The swap partition could not be initialized." msgstr "" #: partition_config.c:1252 partition_config.c:1314 #, c-format msgid "The swap partition %s could not be activated" msgstr "" #: partition_config.c:1263 msgid "" "A swap partition is a good idea for all systems, even ones with lots of " "memory. It's strongly encouraged that you create one.\n" "\n" "If you have less than 14 megabytes of RAM in your system, you will need to " "create a swap partition simply so that there is enough virtual memory to " "finish the installation.\n" "\n" "If you answer \"Yes\" to the following question, the system will not require " "you to create a swap partition. It's strongly advised that you answer \"No" "\".\n" "\n" "Would you like to do without a swap partition?" msgstr "" #: partition_config.c:1286 msgid "Please select the partition to mount." msgstr "" #: partition_config.c:1294 msgid "Select the partition to unmount" msgstr "" #: partition_config.c:1302 msgid "Please select the partition to activate as a swap device." msgstr "" #: partition_config.c:1308 #, c-format msgid "" "You have chosen to activate %s as a swap device. This will permanently erase " "any data on this partition. Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: partition_config.c:1353 msgid "" "The following partitions have been detected:\n" "\n" "Device Mounted on Type\n" "------------- ------------------------- -------------------------" msgstr "" #: partition_config.c:1366 msgid "swap" msgstr "" #: partition_config.c:1366 msgid " -- Not in use --" msgstr "" #: partition_config.c:1370 msgid " -- Not available --" msgstr "" #: partition_config.c:1373 msgid " -- Not mounted --" msgstr "" #: partition_config.c:1376 #, c-format msgid "%-13s %-25s %-25s\n" msgstr "" #: partition_config.c:1381 #, c-format msgid "Disk %s has no partitions defined!" msgstr "" #: partition_config.c:1387 msgid "Partitions List" msgstr "" #: partition_config.c:1427 #, c-format msgid "" "%s appears not to have a Sun disk label. This means you will not be able to " "boot directly from this disk. You can create a Sun disk label with the " "option 's' in fdisk.\n" msgstr "" #: partition_config.c:1429 partition_config.c:1445 msgid "Do you still want to partition this disk?" msgstr "" #: partition_config.c:1431 partition_config.c:1449 msgid "Are you sure you want to keep this partition table?" msgstr "" #: partition_config.c:1433 partition_config.c:1446 partition_config.c:1450 msgid "Unknown disk label" msgstr "" #: partition_config.c:1440 #, c-format msgid "" "%s appears not to have an OSF/1 disk label. This means you will not be able " "to boot directly from this disk. You can create an OSF/1 disk label with " "the option 'b' in fdisk.\n" msgstr "" #: partition_config.c:1464 msgid "" "No Apple_Bootstrap partition was detected. Do you wish to partition the disk " "again?" msgstr "" #: partition_config.c:1466 partition_config.c:1481 util.c:722 util.c:747 msgid "Missing Bootstrap Partition" msgstr "" #: partition_config.c:1469 msgid "" "The Apple_Bootstrap partition must be at least 800K. Do you wish to " "partition the disk again?" msgstr "" #: partition_config.c:1471 partition_config.c:1486 util.c:729 util.c:754 msgid "Bootstrap Partition Too Small" msgstr "" #: partition_config.c:1479 msgid "" "No CHRP (type 0x41) bootstrap partition was detected. Do you wish to " "partition the disk again?" msgstr "" #: partition_config.c:1484 msgid "" "The CHRP bootstrap partition must be at least 800K. Do you wish to " "partition the disk again?" msgstr "" #: pcmcia.c:315 msgid "You should configure the PCMCIA support before activating it." msgstr "" #: pcmcia.c:316 pcmcia.c:320 pcmcia.c:524 pcmcia.c:530 pcmcia.c:536 msgid "PCMCIA Error" msgstr "" #: pcmcia.c:319 msgid "" "An error encountered while trying to load and configure the PCMCIA modules." msgstr "" #: pcmcia.c:360 msgid "Link used to configure dialout devices" msgstr "" #: pcmcia.c:361 msgid "Serial Device Link" msgstr "" #: pcmcia.c:365 msgid "Options passed onto setserial" msgstr "" #: pcmcia.c:366 msgid "Setserial Options" msgstr "" #: pcmcia.c:370 msgid "Should we create an inittab entry for this port?" msgstr "" #: pcmcia.c:371 pcmcia.c:373 msgid "Inittab" msgstr "" #: pcmcia.c:372 msgid "Which command should be used for inittab?" msgstr "" #: pcmcia.c:385 #, c-format msgid "" "Serial Device: %s\n" "Options: %s\n" msgstr "" #: pcmcia.c:390 #, c-format msgid "Inittab command: %s\n" msgstr "" #: pcmcia.c:393 msgid "" "\n" "\n" "Correct?\n" msgstr "" #: pcmcia.c:406 msgid "" "Would you like to have the entry for this CD-ROM automatically added to the " "filesystem table?" msgstr "" #: pcmcia.c:407 msgid "Filesystem Table" msgstr "" #: pcmcia.c:417 msgid "Shall I mount the CDROM on connection?" msgstr "" #: pcmcia.c:418 msgid "Automatically Mount" msgstr "" #: pcmcia.c:428 msgid "" "CD-ROMs normally have an iso9660 filesystem.\n" "Which filesystem type should I use to mount the CD-ROM?" msgstr "" #: pcmcia.c:429 msgid "Filesystem Type" msgstr "" #: pcmcia.c:432 msgid "The CD-ROM should be mounted using which options?" msgstr "" #: pcmcia.c:433 msgid "Mount options" msgstr "" #: pcmcia.c:436 msgid "" "The Debian filesystem structure uses /cdrom as the directory to mount any CD-" "ROMs. Where would you like to have your CD-ROM mounted?" msgstr "" #: pcmcia.c:438 msgid "Mount point" msgstr "" #: pcmcia.c:446 #, c-format msgid "" "Update fstab: %s\n" "Mount: %s\n" "Mount options: %s\n" "Mount point: %s\n" "\n" "\n" "Correct?\n" msgstr "" #: pcmcia.c:470 msgid "Intel i82365SL or compatible." msgstr "" #: pcmcia.c:473 msgid "Databook TCIC-2 or compatible." msgstr "" #: pcmcia.c:476 msgid "" "There are two major types of PCMCIA controllers, the Intel i82365SL-" "compatible type (option i82365) and the Databook TCIC-2 type (option tcic).\n" "\n" "What PCMCIA controller chip do you have?" msgstr "" #: pcmcia.c:477 msgid "Controller Type" msgstr "" #: pcmcia.c:486 msgid "" "In systems with particularly fast processors, timing parameters need to be " "adjusted using \"cmd_time=