โครงการอักษรอีสาน

…คนไทยสมัยก่อนรัชกาลที่ ๕ ทั้งคนไทยในประเทศและนอกประเทศที่ใช้อักษรไทยสกุลมอญ (อักษรยวนล้านนา และอักษรตัวธรรมในลาวและอีสาน) มีจำนวนประชากรมากกว่าคนไทยที่ใช้อักษรสกุลลายสือไทยของพ่อขุนรามคำแหง…

—ธวัช ปุณโณทก

โครงการอักษรอีสาน เป็นโครงการพัฒนาการรองรับอักษรอีสานในคอมพิวเตอร์ โดยอ้างอิงตามมาตรฐานยูนิโค้ด ใช้เทคโนโลยีฟอนต์สำหรับอักษรซับซ้อน (complex text) ซึ่งอาจจะเป็น OpenType, AAT หรือ Graphite รวมไปถึงระบบการป้อนข้อความด้วยแป้นพิมพ์

ความเป็นมา

อักษรอีสานตามแบบล้านช้างมีใช้กันมาแต่โบราณ แบ่งเป็นสองชนิด คืออักษรไทยน้อยและอักษรธรรม โดยอักษรไทยน้อยใช้เขียนเอกสารทั่วไป รวมทั้งเอกสารราชการด้วย ส่วนอักษรธรรมใช้เขียนคัมภีร์และวรรณกรรมทางศาสนา จนกระทั่งมีการปฏิรูปการปกครองในสมัยรัชกาลที่ ๕ และเริ่มมีการใช้อักษรไทยกลางทั่วประเทศ ทำให้อักษรอีสานทั้งสองเริ่มลดความนิยมลง จนกระทั่งเลิกเรียนเลิกสอนกันในที่สุดในสมัยรัชกาลที่ ๖ เมื่อมีหลักสูตรประถมศึกษาจากส่วนกลางเข้ามาแทนที่

ตามประวัติแล้ว อักษรไทยน้อยและอักษรธรรมล้านช้างมีการสืบทอดมาจากล้านนา

พื้นที่ภาคอีสานมีหลักฐานเป็นอักษรจารึกค่อนข้างหลากหลาย แรกเริ่มนั้น จารึกที่เก่าแก่ที่สุดที่พบจะใช้อักษรปัลลวะ ซึ่งใช้กันในสมัยทวารวดี ยุคต่อมาก็เป็นอักษรขอม จนกระทั่งขอมเริ่มเสื่อมอำนาจลง จารึกในภาคอีสานก็ขาดช่วงไปเป็นเวลาหลายร้อยปี ก่อนที่จะมีอักษรพญาลิไทปรากฏขึ้น ซึ่งตรงกับหลักฐานทางสุโขทัยว่ามีการเผยแผ่พุทธศาสนาเถรวาทจากสุโขทัยออกไปในรัฐไทยต่าง ๆ รวมทั้งล้านช้างด้วย การขาดช่วงของจารึกเป็นเวลาหลายร้อยปีทำให้สันนิษฐานว่าชนชาติที่ใช้อักษรขอมกับชนชาติไทย-ลาวที่เริ่มใช้อักษรพญาลิไทน่าจะเป็นคนละชนชาติกัน จึงเป็นสาเหตุที่ทำให้คนทั้งภูมิภาคเปลี่ยนมาใช้อักษรใหม่อย่างไม่มีปี่มีขลุ่ย ซึ่งคงเป็นไปได้ยากถ้าประชากรเคยใช้อักษรชนิดหนึ่งอยู่ก่อนแล้ว การเผยแผ่ศาสนาในสมัยพญาลิไทก็ทำให้ชนชาติไทย-ลาวในล้านช้างรับอักษรพญาลิไทมาใช้ตั้งแต่บัดนั้น

ทางภาคเหนือ หริภุญชัยได้รับถ่ายทอดวัฒนธรรมจากชาวมอญที่ลี้ภัยจากการรุกรานของพระเจ้าอนุรุธแห่งพุกามมา และเริ่มมีอักษรมอญใช้ ก่อนที่จะค่อย ๆ พัฒนาเป็นอักษรยวนล้านนา (ตัวเมือง) ต่อมาจนถึงสมัยล้านนาเชียงใหม่

เมื่อทางสุโขทัยมีการใช้ลายสือไทย และแพร่กระจายขึ้นไปทางภาคเหนือพร้อมกับการเผยแผ่พุทธศาสนาในสมัยพญาลิไท ล้านนาก็เริ่มรับเอาอักษรสุโขทัยไปใช้บ้าง (ในเวลาไล่เลี่ยกับที่ล้านช้าง) โดยมีการพัฒนารูปร่างและผสมอักษรยวนเข้ามาเล็กน้อย จนกลายเป็น อักษรฝักขาม ซึ่งจะใช้อักขรวิธีแบบไทยเป็นหลัก คือเขียนตัวสะกด-ควบกล้ำบนเส้นบรรทัดทั้งหมด ไม่ใช่เขียนสังโยคห้อยข้างล่างหรือใช้ตัวเฟื้องตามแบบมอญ

อักษรยวนล้านนาและอักษรฝักขามค่อย ๆ แพร่กระจายเข้าไปในล้านช้างผ่านทางพระล้านช้างที่มาศึกษาศาสนาในล้านนา และแพร่อย่างทวีคูณเมื่อมีความสัมพันธ์ทางการเมืองกันในสมัยพระเจ้าโพธิสาลราชของล้านช้าง ซึ่งได้พระราชธิดาของพระเจ้าเชียงใหม่เป็นมเหสี และเมื่อแผ่นดินเชียงใหม่ว่างลงโดยขาดรัชทายาท พระไชยเชษฐาธิราชซึ่งเป็นพระโอรสจึงได้รับอัญเชิญไปครองเมืองเชียงใหม่ตามสิทธิ์ทางฝ่ายพระมารดา ต่อมาเมื่อพระเจ้าโพธิสาลราชสวรรคต พระไชยเชษฐาธิราชจึงได้เสด็จกลับมาสืบราชสมบัติที่ล้านช้าง โดยได้ย้ายเมืองหลวงจากหลวงพระบางลงมาตั้งที่เวียงจันทน์เพื่อหลบหลีกอิทธิพลของพระเจ้าบุเรงนองแห่งพม่า เอกสารต่าง ๆ ของล้านนาจึงถูกเคลื่อนย้ายเข้าล้านช้างขนานใหญ่ พร้อมกับอักษรยวนล้านนาและอักษรฝักขามด้วย

การเคลื่อนย้ายเอกสารครั้งนี้ถือเป็นการแพร่กระจายภาษาเขียนเข้าสู่ล้านช้างเป็นระลอกที่สอง ชาวล้านช้างรับอักษรฝักขามได้ไม่ยากเพราะเคยใช้อักษรพญาลิไทมาบ้างแล้ว ส่วนอักษรยวนล้านนานั้นก็ใช้กันตามวัดมาก่อนหน้านั้นพอสมควรแล้ว

อักษรฝักขามได้พัฒนาต่อมาเป็นอักษรไทยน้อย (ซึ่งในประเทศลาวเรียกว่า อักษรลาวบูฮาน หรืออักษรลาวโบราณ) และอักษรไทยน้อยนี้ก็ได้พัฒนาต่อมาจนเป็นอักษรลาวในปัจจุบัน ส่วนอักษรยวนล้านนาก็ได้พัฒนาต่อมาเป็นอักษรธรรมล้านช้าง

ดังนั้น โดยตระกูลภาษาเขียนแล้ว อักษรไทยน้อยถือว่าอยู่ในตระกูลอักษรไทย ซึ่งมีรากมาจากอักษรเขมรอีกทอดหนึ่ง ส่วนอักษรธรรมนั้นอยู่ในตระกูลอักษรมอญ

คนในพื้นที่ภาคอีสานของไทยก็ได้ใช้อักษรทั้งสองนี้มาโดยตลอด คนที่เรียนหนังสือก็จะต้องเรียนอักษรทั้งสองนี้ เพราะอักษรไทยน้อยใช้ในเอกสารทางราชการ และอักษรธรรมใช้ในทางศาสนา จนกระทั่งเริ่มลดความนิยมลงในสมัย ร.๕ ที่มีระบบการศึกษาจากส่วนกลาง โดยอักษรไทยภาคกลางเข้ามามีบทบาทมากขึ้นเรื่อย ๆ และเลิกใช้อย่างสมบูรณ์ในสมัย ร.๖ เมื่อมี พรบ. ประถมศึกษา พ.ศ. ๒๔๖๔

ทำไมต้องรองรับอักษรอีสาน?

เหตุผลที่ต้องรองรับอักษรอีสานทั้งสองในคอมพิวเตอร์คือ:

สิ่งที่ต้องทำ

สรุปสิ่งที่ต้องทำเป็นอย่างน้อยเพื่อให้ผู้ใช้สามารถใช้อักษรอีสานในคอมพิวเตอร์ได้:

  1. นิยามชุดอักขระ อักขรวิธี และยื่นขอรหัสยูนิโค้ด

    ศึกษาตัวอักษร กำหนดชุดอักขระ ซึ่งประกอบด้วยพยัญชนะ สระ วรรณยุกต์ เครื่องหมายกำกับเสียง ตัวเลข เครื่องหมายวรรคตอน และอื่น ๆ ทั้งหมดที่มีใช้ในเอกสารภาษานั้น ๆ พร้อมอักขรวิธี วิเคราะห์โครงสร้างของข้อความเพื่อกำหนดวิธีการแทนข้อความด้วยลำดับอักขระ สรุปเป็นเอกสารเพื่อยื่นขอเพิ่มรหัสยูนิโค้ด

  2. การแสดงผลข้อความ

    การแสดงผลข้อความอักษรธรรมจะมีความยุ่งยากกว่าอักษรไทยน้อย เนื่องจากตามข้อกำหนดยูนิโค้ดนั้น ลำดับการเก็บอักขระอักษรธรรมจะเป็นแบบที่เรียกว่า logical order คือจะเก็บสระหลังพยัญชนะต้นในทุกกรณี รวมถึงกรณีของสระหน้าด้วย ในการแสดงผลจึงต้องสลับลำดับจาก logical order ให้เป็น visual order จากซ้ายไปขวา ส่วนอักษรไทยน้อยซึ่งอ้างอิงอักษรลาวปัจจุบันนั้น สามารถเก็บอักขระจากซ้ายไปขวาเหมือนอักษรลาวและไทย จึงไม่มีความซับซ้อนส่วนนี้

    การแก้ปัญหานี้สำหรับอักษรธรรม มีทางเลือกของเทคโนโลยีหลายทางที่เป็นไปได้ คือ:

  3. วิธีการป้อนข้อความ

    การป้อนข้อความจะมีรายละเอียดปลีกย่อยมากกว่าการแสดงผล สิ่งที่จะต้องทำก็คือ:

การดำเนินการ

ขณะนี้ ได้เปิดโครงการโคตรบูรณ์เพื่อสร้างฟอนต์อักษรธรรมล้านช้างและอักษรไทยน้อย โดยเริ่มจากอักษรธรรมก่อน เนื่องจากได้ผ่านขั้นตอนข้อกำหนดยูนิโค้ดมาแล้ว ในขั้นแรกจะวาด glyph ของอักขระพื้นฐานให้ครบทุกตัวเสียก่อน (โดยอาศัยฟอนต์ของ อ.สานิตย์ โภคาพันธ์ เป็นจุดเริ่มต้น) จากนั้นจึงหาทางเพิ่มกฎเพื่อการแสดงผลที่สมบูรณ์ต่อไป

ฟอนต์

ฟอนต์ใช้การได้ในระดับหนึ่ง โดยเลือกวิธีเพิ่มกฎ GSUB ในฟอนต์ OpenType เพื่อสลับลำดับขณะแสดงผล กฎ GSUB ที่ใช้คือ:

  1. สลับลำดับ ไม้อังแล่น (ง สะกดเหนือพยัญชนะ) ในภาษาบาลี
    NGA-above + SAKOT + Cons --> Cons + NGA-above
    
  2. เปลี่ยนพยัญชนะเป็นรูปตัวห้อย/ตัวเฟื้องเมื่อตามหลัง SAKOT
    SAKOT + Cons --> Cons.sub
    
  3. สลับลำดับสระหน้า
    Cons + [sub|medial-RA] + LV --> LV + Cons + [sub|medial-RA]
    
  4. สลับลำดับ ระวง
    Cons + {UV|BV}1 + medial-RA + {UV|BV}2 --> medial-RA + {UV|BV}2 + Cons + {UV|BV}1
    Cons + {UV|BV} + medial-RA --> medial-RA + Cons + {UV|BV}
    Cons + medial-RA --> medial-RA + Cons
    Cons + sub + medial-RA --> medial-RA.deep + Cons + sub
    
  5. จัดการรูปย่อ น + า แบบซับซ้อน
    NA + {sub|tone|UV|BV} + AA --> NAA + {sub|tone|UV|BV}
    
  6. จัดการรูปย่อทั่วไป
    NA + AA --> NAA
    WA + AA --> WAA
    

หน้าทดสอบฟอนต์

ผังแป้นพิมพ์

ทดลองสร้างผังแป้นพิมพ์ที่ใช้ผัง มอก. 820-2538 เป็นฐาน แต่มีการเปลี่ยนปุ่มบางปุ่มดังนี้

ปุ่มอักษรไทยอักษรธรรม
พินทุสะกด (เปลี่ยนอักษรที่ตามมาเป็นตัวเฟื้อง/ตัวห้อย)
฿ย หยาดน้ำ
สระอาสูง
/สระออย
_สระออ
ยามักการไม้อังแล่น
"สฺส
สระอุลอย (บาลี)
สระอำไม้เกาห่อนึ่ง (สระอำอักษรธรรม ใช้นิคหิตกับลากข้างแยกกัน)
ไม้ตรีสระอิลอย (บาลี)
,ล เฟื้อง
ล ระดับ ๓แล
ไม้ไต่คู้ไม้กง
ไม้จัตวาสระอีลอย (บาลี)
.ล ห้อย
(ระวง
)สระเอลอย (บาลี)
?สระอูลอย (บาลี)
โ ระดับ ๓สระโอลอย (บาลี)

ดาวน์โหลด

ทรัพยากรเหล่านี้ ยังอยู่ระหว่างพัฒนา และอาจมีการเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา กรุณาใช้ด้วยความระมัดระวัง

คำเตือน: ต้องป้อนตัวอักษรตามลำดับ logical order ของยูนิโค้ดเท่านั้น เช่น

แล้วตัวฟอนต์จะสลับลำดับการแสดงให้ถูกต้องเอง

เอกสารประกอบ

อักษรธรรม

อักษรไทยน้อย

ฐานข้อมูลใบลาน